Bunu bana yapma traduction Espagnol
899 traduction parallèle
- Hayır. Bunu bana yapma.
- No me obligues.
O kadar düzgün olacağım ki, saatleri bana bakıp ayarlayacaklar. Yapma! Bunu bana yapma rontçu!
Haré que sigan mi ejemplo. ¡ No hagas eso!
Bunu bana yapma.
No me hagas eso.
Cynthia, Bunu bana yapma.
Cynthia, no me hagas esto.
Jane, lütfen bunu bana yapma.
Por favor, Jane, no me hagas eso.
Bunu bana yapma.
No seas así.
Bunu bana yapma!
¡ No me hagas esto!
Bunu bana yapma, Hans!
¡ No me hagas esto, Hans!
Bunu bana yapma, lütfen.
No me hagas esto, por favor.
Bunu bana yapma Henry.
No me hagas esto, Henry.
- Bunu bana yapma!
- ¡ No me hagas esto!
- Lütfen bunu bana yapma.
- Por favor, no me hagas esto.
Bunu bana yapma.
No me hagas eso, carajo.
Bunu bana yapma, Doktor.
- No me cuente cuentos, doctor.
Bunu bana yapma, dostum!
No me hagas esto, tío.
Bunu bana yapma lütfen!
¡ No me hagas esto, por favor!
Bunu bana yapma.
No me hagas esto.
Brian bu herhangi gece değil. Bunu bana yapma.
Brian, puede ser cualquier noche menos esta.
- Bunu bana yapma. Biz ortağız.
- Nosotros éramos pareja.
Bana bunu yapma Andriani.
No me haga esto, Andriani.
Bana bunu yapma, Lily.
Lily, no me hagas esto.
Ah, bana bunu yapma, Danny.
No mientas.
- Mary lütfen! Bana bunu yapma.
- Por favor, no me hagas esto.
Bana bunu yapma. Lola'ya çıkacağımı söyleyeyim.
Voy a despedirme de Lola.
Jessica, bana bunu yapma. Lütfen Jessica, yapma.
No me hagas esto, por favor.
Bunu yapma. Bana evlilikten bahsetme.
No me vengas con bodas.
Bana bunu yapma. Sana bu içkileri boşuna almadım.
- No te he pagado esas copas para nada.
Bana şimdi bunu yapma lütfen.
Ahora no.
Bana arka çıkar mısın? Bunu yapma.
¿ Me apoyarás?
Sakın bir daha bunu yapma. Asla bana söylemeden gitme.
No vuelvas a hacerme esto nunca, marcharte sin decírmelo.
- Bana bunu yapma!
- ¡ No me haga eso!
- Bana bunu yapma.
- No me vengas con esas.
Olamaz. Bunu yapma. Bunu bana tekrar yapamayacaksın!
No lo has hecho, no lo estás haciendo otra vez.
Bunu bana yapma!
¡ Hacerme esto a mí!
Sevgili Tanrım, bana bunu yapma gücü ver tek başıma.
Dios Todopoderoso, dame la fuerza para hacerlo solo.
Yavrucuğum. Yapma bunu bana.
Cariño,... no me hagas eso.
Bana bunu yapma.
No me hagas esto ahora.
Haydi. Bana bunu yapma.
Vamos, hombre.
Yapma bunu bana!
¡ No te burles!
Bana yapma bunu.
Al menos, no me lo hagas a mí.
Brock, lütfen bana bunu yapma.
Brock, por favor, no me hagas esto.
- Hayır, bana bunu yapma, Doris.
- Oh, no me hagas esto Doris.
Doris, yapma bunu bana.
Doris, no me hagas esto.
Bana bunu yapma...
No se confunda- -
- Lütfen bana bunu yapma.
- Por favor, no me haga esto.
– Bana hava atmak için bunu yapma.
– No hagas esto para impresionarme.
Ayrıca, Franz bana söz ver bunu bir daha yapma.
Y después, Franz tienes que prometerme que no lo volverás a hacer.
Lütfen bana bunu yapma anne.
Por favor, no me hagas esto, madre
Bana bunu yapma Danny.
No me hagas eso.
Yapma bana bunu.
No me haga esto.
Bana bunu yapma.
No me digas eso.
bunu bana neden yaptın 18
bunu bana neden yapıyorsun 30
bunu bana yapamazsın 62
bunu bana yapamazsınız 18
bunu bana nasıl yaparsın 48
bunu bana bırak 48
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
bunu bana neden yapıyorsun 30
bunu bana yapamazsın 62
bunu bana yapamazsınız 18
bunu bana nasıl yaparsın 48
bunu bana bırak 48
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma be 35
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapmamalısın 52
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma be 35
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22