Daha fazla bekleyemem traduction Espagnol
178 traduction parallèle
Daha fazla bekleyemem. Çabuk! Buraya!
Apresúrate, Markham.
- Burada daha fazla bekleyemem!
- ¿ Está seguro que saltó? - ¡ No puedo esperar aquí más tiempo!
Daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar mas.
Üzgünüm, ama ben daha fazla bekleyemem.
Es que tengo que irme.
Jack'i daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar a Jack ni un minuto más.
Ama söyle, daha fazla bekleyemem.
Pero dime, no puedo aguantar más.
Ben daha fazla bekleyemem.
Bueno, no voy a esperar mucho más.
Daha fazla bekleyemem...
No puedo esperar más.
Daha fazla bekleyemem, sabırsızlanmaya başladı.
No puedo esperar mucho, se está impacientando.
Daha fazla bekleyemem. Kadroyu belirlemem gerek.
El no puede esperar mas, tengo que hacer el line-up.
- Daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar un minuto más.
daha fazla bekleyemem.
Ya no puedo aguantarme más.
Seni bekledim ama daha fazla bekleyemem :
Ya no puedo seguir esperando.
" Seni bekledim ama daha fazla bekleyemem :
" Ya no puedo seguir esperando.
Daha fazla bekleyemem.
Voy a verlo enseguida.
Daha fazla bekleyemem.
¡ No durará mucho!
Daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar más.
Daha fazla bekleyemem.
Tengo que irme.
Daha fazla bekleyemem.
Asumo la responsabilidad.
Daha fazla bekleyemem!
Son las dos y no puedo esperar más.
Daha fazla bekleyemem.
Ya no puedo esperar más.
- Daha fazla bekleyemem.
- No puedo esperarte.
- Daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar más.
Daha fazla bekleyemem.
Eso es imposible.
Daha fazla bekleyemem!
¡ No puedo esperar!
Yani nikahımızı kıyabilirsin. - Daha fazla bekleyemem!
Como presidente del club eres como un capitán y puedes casarnos.
Millet... şefinize acele etmesini söyleyin.Daha fazla bekleyemem.
Díganle al jefe que los despache. No puedo esperar.
Affedersiniz beni çağırdıkları için daha fazla bekleyemem.
Perdón, Me acaban de llamar... y ya no puedo esperar.
Bu kadar kimin telefonda kalacağını hayal bile edemiyorum. Daha fazla bekleyemem.
No imagino quién estaría tanto tiempo al teléfono.
Daha fazla bekleyemem.
No puedo seguir esperando.
Daha fazla bekleyemem.
De veras, más no puedo esperar.
- Daha fazla bekleyemem burada.
- No puedo esperar más.
Daha fazla bekleyemem, kalk.
No puedo esperar más, levántate.
Buraya kadar durabilirim. Daha fazla bekleyemem.
Es más de lo que puedo soportar.
Daha fazla bekleyemem, kendim yapacağım.
Yo ya no puedo esperar. Los voy a matar.
Daha fazla bekleyemem.
Eso es todo lo que puedo darte.
Ama artık daha fazla bekleyemem.
Pero yo ya no puedo más.
- Pekala... ama ben daha fazla bekleyemem.
Está bien. Pero no puedo esperar mucho más.
Seni daha fazla bekleyemem.
No pude permanecer sentada más esperándote.
Seni daha fazla bekleyemem.
No veo la hora en que lamas mi culo.
- Daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar.
Tatlım, daha fazla bekleyemem.
No aguanto más.
Sanırım size bunu göstersem daha iyi olur daha fazla bekleyemem, parayı masanın üstünde görmek istiyorum.
Supongo que no pasará nada si les enseño esto. No más palabras. Quiero ver el dinero sobre la mesa.
Ve ben daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar más.
Daha fazla bekleyemem.
No podemos darnos el lujo de seguir esperando.
Daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar.
Artık bekleyemem daha fazla.
A terminar los estudios
Yapılacak çok şey var. Daha fazla bekleyemem.
No puedo seguir esperando.
Hadi, küçük Ann. Daha fazla bekleyemem.
Vamos, Anita.
Burada daha fazla bekleyemem.
No puedo esperar aquí.
Pilot, artık daha fazla bekleyemem!
Piloto, no voy a esperar mas
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemem 97
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
bekleyemem 97
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha ne 26