Daha fazla dayanamayacağım traduction Espagnol
444 traduction parallèle
Daha fazla dayanamayacağım.
No aguantaba más.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
No puedo soportar esto más.
Daha fazla dayanamayacağım.
No aguanto más.
Daha fazla dayanamayacağım.
Yo no aguanto más.
Daha fazla dayanamayacağım.
No lo resisto más.
Ben de daha fazla dayanamayacağım.
Yo tampoco puedo resistirlo más.
Daha fazla dayanamayacağım!
¡ No lo aguanto más!
Bu acıya daha fazla dayanamayacağım.
No puedo soportar más esta angustia.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
No lo soporto ni un momento más.
Bir gece, Londra'dan gizlice dönmüş olduğunu öğrenince Favell'le burada olduklarını anladım ve artık bu pislik ve yalan dolu yaşama daha fazla dayanamayacağımı da anladım.
Una noche, cuando descubrí que había vuelto en secreto de Londres creí que Favell estaba con ella y comprendí que ya no aguantaba esa vida de trampas y engaños.
Bu duruma daha fazla dayanamayacağım.
No voy a tolerar esto mucho más.
- Daha fazla dayanamayacağım.
- No puedo más.
Buna daha fazla dayanamayacağım!
¡ No lo soporto más!
Dürüst davranacağım, ben buna daha fazla dayanamayacağım çünkü bu tür şeylere alışık değilim.
Le seré sincero, señorita. No aguanto más todo esto. No estoy acostumbrado.
Ama daha fazla dayanamayacağım ki.
Por ahora puedo ayudarla, pero tengo el corazón débil...
Daha fazla dayanamayacağım. Babamın bana yaşattığı ıstıraba.
No puedo soportar por más tiempo los dolores de cabeza que me da mi marido.
Daha fazla dayanamayacağım!
¡ Carajo, esto es el colmo!
Ben... Ben daha fazla dayanamayacağım.
No puedo quedarme mucho tiempo.
Daha fazla dayanamayacağım.
No puedo soportar mas.
- Bu sızlanmaya daha fazla dayanamayacağım.
- No soporto tantas lamentaciones.
Daha fazla dayanamayacağım.
No lo soporto más.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
Ya no puedo más.
Buna daha fazla dayanamayacağım, Julian.
No puedo seguir fingiendo, Julián.
Daha fazla dayanamayacağım.
Ya no aguanto más.
Daha fazla dayanamayacağım. Daha fazla dayanamayacağım.
¡ No puedo más, más, más, más!
Daha fazla dayanamayacağım.
¡ No puedo más! ¡ No puedo!
Daha fazla dayanamayacağım.
No voy a aguantar mucho más.
Daha fazla dayanamayacağım.
¡ No lo soporto más!
" Daha fazla dayanamayacağım!
" ¡ Se me acabó la paciencia!
Daha fazla dayanamayacağım.
¡ No puedo más!
Daha fazla dayanamayacağım.
No busque el mejor.
Daha fazla dayanamayacağım.
No soporto más.
Daha fazla dayanamayacağım.
No puedo más.
Daha fazla dayanamayacağım!
¡ No puedo sopórtalo más!
Daha fazla dayanamayacağım!
¡ No puedo agarrarme!
Yetti artık, daha fazla dayanamayacağım!
Sangre. ¡ Ya tuve lo suficiente, ya no aguanto más!
- Sadece açın. - Daha fazla dayanamayacağım.
Estoy harto de esto.
Daha fazla dayanamayacağım.
No la soporto más.
- Daha fazla dayanamayacağım.
Anda, levántalo.
Çok yorgunum Karl Oskar. Daha fazla dayanamayacağım.
Estoy muy cansada, Karl-Oskar.
Buna daha fazla dayanamayacağım.
Ya no soporto más.
Ama cidden en kıyağı! Buna daha fazla dayanamayacağım
De veras, lo mejor de todo- -
Bu saçmalığa daha fazla dayanamayacağım.
No puedo aguantar esta mierda un minuto más.
Daha fazla dayanamayacağım.
No puedo seguir mintiendo. Se me ha helado la mano.
Buna daha fazla dayanamayacağım. " dedim.
Estoy a punto de vomitar ", dijo l.
Çıkart şunu, daha fazla dayanamayacağım.
Saquémonos esto, no puedo soportarlo.
Daha fazla mızmızlanmana dayanamayacağım.
¡ No lo soporto más!
- Daha fazla izlemeye dayanamayacağım.
No puedo seguir viendo esto. ¿ Está Julián bien?
Daha fazla dayanamayacağım!
Fédor, muévete.
Daha fazla dayanamayacağım.
-... no lo hagas...
Gus, dayanamayacağım. Lütfen. - Daha fazla devam etmeyeceğiz.
No me paso más.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamıyorum 53
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
dayanamayacağım 24
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha fazla değil 55
daha fazla yaklaşma 57
dayanamayacağım 24
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68