English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kim olduğun umurumda değil

Kim olduğun umurumda değil traduction Espagnol

114 traduction parallèle
Ne ya da kim olduğun umurumda değil.
No me importa quién o qué seas.
Kim olduğun umurumda değil. Kenara kay.
Muévete, deja sitio, buen chico.
Bak, kim olduğun umurumda değil.
Mira, me da igual quién seas.
Kim olduğun umurumda değil.
Me trae sin cuidado quién seas realmente.
Kim olduğun umurumda değil.
No me importa quién seas.
Kim olduğun umurumda değil, şişko adam. O Ren geyiklerini çatımdan indir.
No importa quién eres, gordo, saca esos renos de mi tejado.
Kim olduğun umurumda değil.
No me importa quién eres.
Dünyada kim olduğun umurumda değil.
Me da igual quién seas en el mundo.
- Kim olduğun umurumda değil.
- No me importa quién eres.
Kim olduğun umurumda değil hela süpürgesi.
No me importa quién seas, "limpiatraseros".
- Kim olduğun umurumda değil.
- Me importa una mierda quién seas.
- Git dedim! Kim olduğun umurumda değil.
- ¡ No me importa quién seas!
Kim olduğun umurumda değil!
¡ Me da igual quién eres!
Kim olduğun umurumda değil.
No me importa quién sea.
Kim olduğun umurumda değil! Rahat bırak beni.
- ¡ Ni me importa, déjame sola!
Kim olduğun umurumda değil.
- No me importa quién seas.
Kim olduğun umurumda değil.
pero no me importa quién sea usted.
Kim olduğun umurumda değil. Ama tatlım beni sıkıca tut. Sadece ikimiz, sen ve ben!
Me da igual quién seas pero cariño, abrázame fuerte juntos los dos, tú y yo
Kim olduğun umurumda değil
No me importa quién seas
Kim olduğun umurumda değil.
Me importa poco.
Yo. kim olduğun umurumda değil, neredesiniz?
No, no me importa quién seas. ¿ Dónde estás?
- Kim olduğun umurumda değil şu anda Noeldeyiz ve söylediğim gibi bina kapalı.
No me importa quién sea usted. Es Navidad y el edificio está cerrado.
Senin kim olduğun umurumda değil, ufaklık.
No me importa quien eres, hijito.
Kim olduğun umurumda değil
No importa quién sea.
Kim olduğun umurumda değil.
No me importa quién es Vd.
"Bu komik. sen oradaki, kim olduğun umurumda değil, ancak bu komik, ahbap."
"Es gracioso. No me importa quién seas. Es gracioso".
kim olduğun umurumda değil.
Bájala! No me interesa saber quién eres!
Kim olduğun umurumda değil.
¡ No me importa quien seas!
Kim olduğun umurumda değil. 6 dakikan var.
Escuche, no me importa quien es. Tiene seis minutos hasta que irrumpamos.
Kim olduğun umurumda değil.
Me importa una mierda quién es usted.
Dinle, Babs, benimle böyle konuşamazsın çünkü kim olduğun umurumda değil.
Escucha, Babs, no quieres hablarme así. Porque no me importa quién seas.
Kim olduğun umurumda değil, bunu yapmak çok eğlenceli.
No importa quién seas, eso estuvo divertido.
- Kim olduğun umurumda değil.
- Me da igual quién seáis.
Dünyada kim olduğun umurumda değil.
No me importa quién seas.
İsmin umurumda değil. Kim olduğun da.
No me importa cuál sea su nombre, sino lo que usted es.
Kim olduğun hiç umurumda değil.
Aunque fuera Neil Armstrong, el héroe americano.
Kim olduğun umurumda bile değil.
Me da igual quién seas ahora.
Kim olduğun hiç umurumda değil, saatin kaç olduğundan haberin var mı?
No me importa quién sean, ¿ saben que hora es?
Kim veya ne olduğun umurumda değil...
No me importa quien o que eres. Yo...
Kim olduğun umurumda bile değil.
Me importa un pito quien seas.
San Quentin'de kim olduğun umurumda değil.
- Quisiera un par de segundos para arreglarme.
Kim olduğun ve adının ne olduğu umurumda değil.
Me da igual quién sea o cómo se llame.
Senin kim olduğun benim umurumda bile değil.
¡ No me importa un carajo quién eres!
Kim olduğun ya da ne olduğun umurumda değil...
No me importa quiénes sean ni qué sean.
Kim olduğun ya da kime çalıştığın umurumda değil. Bana bir prosedürü zorla yaptıramazsın.
Me importa un bledo para quién trabaje pero no va a venir... a mis instalaciones para dictarme procedimientos.
Kim olduğun umurumda bile değil.
No importa quién seas.
Bu çok komik. sen oradaki kim oldugun umurumda değil.
Es gracioso. No importa quién seas. Es gracioso.
Kim olduğun umurumda değil.
No vas a...
Kim olduğun umurumda değil.
Me trae por culo quién sea.
Kim olduğun ve kimin için çalıştığın hiç umurumda değil. Ama eminim arkadaşların gönderdiğimiz sabit diskle çok meşgul olacaklar.
No estoy particularmente preocupado por quién es usted, ni para quién trabaja pero estoy seguro de que sus socios tendrán las manos llenas con el disco duro que usted les ha enviado.
Kim olduğun umurumda bile değil.
No me importa quien eres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]