English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne dediğini duydun mu

Ne dediğini duydun mu traduction Espagnol

188 traduction parallèle
Ne dediğini duydun mu? " Bekle!
¿ Lo escuchaste? "¡ Esperar!"
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Oíste Io que dijo?
Ne dediğini duydun mu?
¿ Has oído lo que ha dicho?
Ne dediğini duydun mu?
¿ Oíste lo que dijo?
Ne dediğini duydun mu?
¿ Oyeron...?
Baku, ne dediğini duydun mu?
Baku, ¿ oíste lo que dijo?
Şimdi ne dediğini duydun mu? - Evet.
- ¿ Oíste lo que acabas de decir?
Adamın bana ne dediğini duydun mu?
¿ Lo has entendido?
Hey, ne dediğini duydun mu?
Oye, dime algo ¿ quieres?
Ne dediğini duydun mu? Svengali.
¿ Oíste lo que me dijo?
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Ha oído lo que ha dicho?
Ne dediğini duydun mu?
¿ Lo has oído?
Sana ne dediğini duydun mu?
Has oído lo que te ha llamado.
Kızımın bana ne dediğini duydun mu?
¿ Has oído lo que me ha dicho mi hija?
Kızımın bana ne dediğini duydun mu?
¿ Has oído lo que me ha llamado?
- Ne dediğini duydun mu? - Evet.
- ¿ No la has oído?
Elleri hakkında ne dediğini duydun mu?
¿ Has oído Io que ha dicho sobre sus manos?
Ne dediğini duydun mu Hemşire Brita?
¿ Oyó eso, enfermera Brita? .
Ne dediğini duydun mu?
¿ Has oido lo que ha dicho?
Ne dediğini duydun mu?
¿ Te das cuenta de lo que has dicho?
Lina, ne dediğini duydun mu?
Lina, ¿ has oído eso?
O adamın ne dediğini duydun mu?
¿ Habéis oído lo que ha dicho?
- Jimmy, adamın ne dediğini duydun mu?
¿ Oíste lo que dijo el caballero, Jimmy?
- Ne dediğini duydun mu?
no oíste lo que dijo?
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Has oído eso? - Lo sabía.
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Has oído lo que acaba de decir?
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Has oído eso? ¡ Mierda!
Ne dediğini duydun mu?
¿ No lo has oído?
Amish adamın bana ne dediğini duydun mu?
¿ Has oído lo que ese amish me acaba de decir?
O orospu çocuğunun ne dediğini duydun mu?
¿ Oíste lo que dijo ese hijo de puta?
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Oíste lo que dijo?
Ne dediğini duydun mu Mordock?
¿ Has oído eso, Mordock?
- Ne dediğini duydun mu aptal?
- ¿ Oíste lo que él dijo, idiota? ¡ Muévete!
Ne dediğini duydun mu? Kayıt defteri ve Plazmidleri alıp teslim oluyoruz.
Tomemos el diario y los plásmidos y entreguémonos.
Bana ne dediğini duydun mu, Leo?
Escuchaste como me llamó, Leo?
Harold, ne dediğini duydun mu?
haz lo que te dice, Harold.
- Shakti Singh'in ne dediğini duydun mu?
- ¿ Oyó lo que él dijo?
Aramızda olanlar büyük bir hataydı. Ne dediğini duydun mu?
- lo que paso entre nosotras fue un error terrible - ¿ escuchaste lo que dijo?
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Escuchaste eso?
Geçen bir medyumun ne dediğini duydun mu?
¿ Sabes lo que dijo un psíquico?
Ne dediğini duydun mu?
¿ No le has oído?
Ne dediğini duydun mu? "Bedave birşeyler almadan buradan gitmemelisiniz."
Escuchaste lo que dijiste? "No se van a ir sin que les dé algo gratis"
Ne dediğini duydun mu?
¿ Has oído lo que dijo?
Eğer çekilmezsek, seni yeneceğim. Ne dediğini duydun mu?
yo te voy a vencer
Ne dediğini duydun mu?
¿ Sabes lo que dijo?
Niru'nun ne dediğini duydun mu?
- No.
- Bana ne dediğini duydun mu? - Elbette, canım. - Hadi sen git.
- ¿ Has oído lo que me llamó?
- Ne dediğini duydun mu?
- ¿ Has oído lo que ha dicho?
Torununun ne dediğini duydun mu?
¿ Escuchaste lo que dijo tu nieto?
Oregon da ne dediğini duydun mu?
¿ Oíste lo que dijo?
Kadının ne dediğini duydun mu?
- Vuelva a su sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]