English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Neredeyse hazırım

Neredeyse hazırım traduction Espagnol

154 traduction parallèle
Pekala, neredeyse hazırım.
Casi estoy lista.
Neredeyse hazırım.
Ya casi estoy...
Neredeyse hazırım.
Ya casi estoy lista.
Neredeyse hazırım, Morris.
Ya casi termino, Morris.
Neredeyse hazırım!
¡ Enseguida estaré lista!
Neredeyse hazırım.
Estoy casi lista.
- İşte neredeyse hazırım.
Ya estoy casi listo.
Biliyorum, neredeyse hazırım.
- Ya casi estoy.
- Neredeyse hazırım.
- Casi he acabado.
- Tamam. neredeyse hazırım.
- Está bien. Casi termino.
Ve dahası, Arkadaşın Galen den kurtulmak için neredeyse hazırım.
Mejor aún, estoy casi preparado para deshacerme de su amigo Galen.
Neredeyse hazırım.
Ya casi estoy listo.
Neredeyse hazırım.
Casi.
Neredeyse hazırım.
Ya casi estoy.
- Tamam, neredeyse hazırım.
De acuerdo, espera.
Sıkıldım ama çekime neredeyse hazırım.
Pero casi estoy lista para rodar mi papel.
38. kütüğü yerleştirdim. Saçaklara başlamaya neredeyse hazırım. Büyük pencere, diğer iki küçük pencere ve kapının yerlerini açtım.
38 troncos colocados y ya casi estoy listo para los del tejado corto el hueco para la ventana grande, las dos pequeñas y el hueco de la puerta
Çocuklar, neredeyse hazırım. Sadece Prancer... ve Rudolph'u özlüyorum.
Muchachos, estoy casi listo, pero me falta Acróbata... y Rodolfo.
- Neredeyse hazırım.
- Casi.
Sorun şu ki, Anchor'da, neredeyse iki kat fazla adam... Wade'in bardan dışarı adım atmadığına yemin etmeye hazır.
El problema es que el doble de jinetes de Ancla están dispuestos a jurar... que Wade no ha salido en ningún momento del bar.
Her neyse, sanırım artık neredeyse hazır, sence de öyle değil mi?
En fin, creo que ahora ya está hecho, ¿ no crees?
Adamımız neredeyse hazır.
El cliente está casi maduro.
Neredeyse hazır mı?
- Sí. - ¿ Todo listo?
Afedersin hayatım. Bu neredeyse hazır sayılır. Sofraya oturmadan önce Donny'ye bakar mısın?
Disculpa, cariño, por interrumpirte pero me gustaria que le eches un vistazo a Danny antes de que comas.
Ben neredeyse her durumda ne yapılacağını öğrendim. Her şey için hazırım.
Sé qué hacer en cada situación, Estoy preparado para cualquier cosa,
- Hazır mısın? - Neredeyse.
¿ Listo?
Biliyor musun, krem karamel neredeyse hazır... ve dostum için çok güzel bir şarabım var.
La crèmecaramel ya casi está... y tengo un vino muy bueno para mi amigo Pierre.
Neredeyse hazır olduğumuzu duyurmaktan memnuniyet duyarım.
Pero es un placer anunciar que ya estamos casi listos.
Neredeyse hazırım.
Casi listos.
Umarım doymamışsındır. Akşam yemeği neredeyse hazır.
Espero que no estés satisfecha porque la cena está casi lista.
Evet, neredeyse hazırım. Yakında geleceğim.
Casi estoy terminando.
Serumun son aşaması neredeyse hazır. Yardımın gerekiyor.
El suero de la etapa final casi esta terminado y necesito tu ayuda.
Neredeyse vakit geldi. Hazır mısın?
Es la hora. ¿ Lista?
Sen, karadelikten beni kurtardığından beri, neredeyse tam olarak savaşa hazırım.
Por la primera vez desde que me rescataste del agujero negro estoy completamente lista para el combate.
Sanırım neredeyse hazırız.
Bien, creo que estamos casi listos.
Neredeyse hazır olduğumuzu duyurmaktan memnuniyet duyarım.
Pero es un placer anunciarles que estamos a punto de terminar.
- İşimiz neredeyse bitti. Hazır mısın?
- Estamos listos. ¿ Estas listo?
Donanım neredeyse hazır.
Bien, el soporte está casi listo.
Derimizi canlandırıp, gençleştirecek yüz ve göz bakımına hazır mısın? Kes şunu. - Neredeyse.
Basta. ¿ Ya estás lista... para nuestra limpieza rejuvenecedora con colágeno y el tratamiento de ojos?
Tatlım, kahvaltı neredeyse hazır.
Cariño, el desayuno ya casi está listo.
İyi haber, sanırım büyük açılışımız için neredeyse hazırız.
La buena noticia es que creo que casi estamos listos para la gran reapertura.
- Neredeyse hazır, acıktınız mı?
- Está casi listo, ¿ tienen hambre?
- Sanırım neredeyse hazırız.
- No hace falta.
- Joy, gitmeye hazır mısın? - Neredeyse.
- Joy, ¿ lista para irnos?
Geliştirmek neredeyse 10 yıl sürdü... fakat şu anda denemeye hazırım.
Llevó casi una década desarrollarla, pero ahora estoy a punto de probarla.
Bakacağım. Neredeyse hazır olmalı.
Ya estará listo.
Hazır mısınız? - Neredeyse.
- ¿ Estás lista?
Tatlım, yemek neredeyse hazır.
La cena ya casi está lista.
Neredeyse hazır, sadece ısıtacağım.
Esta casi listo, solo tengo que calentarlo.
- Erin toplantı için hazır mı? - Neredeyse.
- ¿ Erin está lista para nuestra reunión?
Güneş neredeyse batacak. Hazır mısın?
Es casi la puesta de sol, estás listo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]