English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Oradaydi

Oradaydi traduction Espagnol

29 traduction parallèle
Evet, Ringo da oradaydi.
Sí, Ringo estaba.
Adamin kizi da oradaydi diye hatirliyorum.
Recuerdo que su hija estaba allí.
Flash yani, o da oradaydi.
Quiero decir, Flash. Él estaba ahí.
Bir saat önce kuyunun oradaydi.
Fue al pozo hace una hora.
Oradaydi.
Estaba allí.
Yani sadece, o oradaydi, ben de oradaydim ve konustuk..
Es sólo que yo estaba ahí y ella estaba ahí y se me salió.
Bilmiyorum. Ama oradaydi, Buffy.
No sé, pero estuvo allí, Buffy.
Moron, Greg ben konusurken oradaydi.
El retrasado oyó una conversación que tuvimos Greg y yo.
Sonunda Mandy Carroll oradaydi.
Mandy Carrol estaba ahí esa noche.
Mektup yazmak üzere ayrildigini iddia ederken, Bay Gaskell sürekli oradaydi.
Ella subió a escribir cartas, según dijo. considerando que Mr. Gaskell se quedó todo el tiempo abajo.
Hayati boyunca oradaydi.
Lleva preso mi vida entera.
Randevu vakitleri çakistigi için mi oradaydi?
- Estaba allí y tenía ¿ una cita en conflicto?
Mozart'tan alintilamak gerekirse, tüm atomalti parçaciklar oradaydi. Bana sadece onlari dogru siraya koymak kaldi. Çok esprilisin.
Caballeros, tengo una pregunta sobre citas y relaciones.
Sonra ben Hard Rock'ta barbut oynadim. Sanirim Doug da oradaydi.
Luego jugamos dados en el Hard Rock y creo que Doug estaba ahí.
Evet, kesinlikle oradaydi.
Él definitivamente estaba ahí.
Bence, sen orada oldugun icin araban da oradaydi.
Creo que estabas en tu auto.
O, oradaydi baygin bir halde.
Ahí estaba ella con sus piernas... inconsciente.
oburu de oradaydi.
Y él estaba allí.
Tarlanin oradaydi.
Estaba en el campo.
Ama oradaydi iste.
Pero ahí estaba.
ikisi de sogutucunun oradaydi.
Estaban junto al refrigerador.
Az once oradaydi.
Estaba justo ahí.
Nantucket'in tüm önemli adamlari oradaydi.
Y todos los hombres importantes estaban ahí.
Herkes oradaydi...
Había todo...
O da oradaydi...
Él también estaba allí.
Courtney Clarke oradaydi.
Courtney Clarke estaba allí.
Hayatim boyunca, istedim ki... ben sadece... sadece en iyi olmak istedim. Bant oradaydi.
Toda mi vida he querido...
Her seyim oradaydi.
Ahí lo tengo todo.
ORADAYDI.
Tugboat :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]