English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ U ] / Umurunda değil mi

Umurunda değil mi traduction Espagnol

521 traduction parallèle
Lizzie, Bay Darcy'nin gidişi... gerçekten umurunda değil mi?
Lizzie, ¿ Te sientes tan indiferente a la marcha del Sr. Darcy como parece?
Yani, senin... umurunda değil mi?
¿ Quieres decir que no te ha molestado?
Hiçbir kadın beni kendine bağlayamaz hele senin gibi melez bir eksik etek asla. Bu, bu hiç umurunda değil mi? Hayır.
¿ No te importa?
Umurunda değil mi?
¿ No te interesa?
Umurunda değil mi?
¿ No te importa?
Yani Teddy'nin umurunda değil mi?
¿ Quieres decir que a Teddy no le importa?
Bize ne zararlar verdiler... Yoksa bunlar umurunda değil mi?
¿ No te acuerdas como se mofaban de nosotros?
Bunun için bir neden yok. - İnsanların ne düşündüğü umurunda değil mi?
- ¿ No te importa lo que crea la gente?
Bana ne? Piliç olmak umurunda değil mi? Benim için yapmaz mısın?
Quiere ponerle plumas como a una gallina.
Gitmem sahiden umurunda değil mi?
¿ No te importa?
Gerçekten arkadaşlarına ne olacağı umurunda değil mi? Evet.
¿ De veras no le importa lo que le sucede a sus amigos?
- Umurunda değil mi?
- Bien, ¿ no te importa?
Çocuğa olanlar senin umurunda değil mi?
¿ No te importa lo que pase con la nena?
- Bu senin umurunda değil mi? - Kesinlikle değil.
- No te importa, ¿ no?
Umurunda değil mi diyorsun?
¿ Me estás diciendo que no te importa?
Daha öncesi olanlar umurunda değil mi yani?
¿ Y lo que pasó antes no te importa?
Hiç umurunda değil mi?
¿ No te afecta? Se trata del hombre que te educó.
Onu vurmamız umurunda değil mi?
¿ No te importa si la matamos?
Ailemizi mahvedecek olsa bile gerçekten umurunda değil mi?
Hermano, ¿ en verdad no te importa arruinar a la familia?
- Ya sen? Hala umurunda değil mi?
¿ Le deja todavía este asunto indiferente?
- Ne yaptığım umurunda değil mi?
- ¿ No te importa lo que haga?
Baba, umurunda değil mi?
Papá, ¿ te da igual?
- Ne yani, umurunda değil mi?
- Parece que lo asimilas muy bien.
- Kardeşinin giyotine gitmesi umurunda değil mi?
¿ Le importa si muere su hermano?
Başkasına aşık olsam umurunda bile olmazdı, değil mi?
No te importaría que estuviera enamorado de otra, ¿ verdad?
Çok da umurunda değil, değil mi?
Y alguien que te reemplace a ti.
Benim ne hissettiğim umurunda değil mi?
Y no quiero que luego tengas ese remordimiento.
Kimi öldüreceğin umurunda değil, öyle mi?
No le importa a quien mate, ¿ verdad?
Anna umurunda bile değil, değil mi?
No te preocupa Anna en absoluto, ¿ eh?
Ama öyle görülüyor ki bu oğlumun hiç umurunda değil.
Pero ha resultado que, a mi hijo... no le importa lo más mínimo.
Ona sancımdan bahsettim ama umurunda değil.
Le dije lo de mi cintura, pero no le importa.
Ben umurunda bile değilim, değil mi?
No significo nada para ti.
O tarz şeyler umurunda değil, değil mi?
A ti no te interesa.
Umurunda değil mi?
Tendrás cara...
Bebeğimin ölmesi umurunda değil.
No le importa que mi hijo esté muerto.
George, onun hiç mi hiç umurunda değil.
¡ George no le importa!
Şu an kahvaltıdan başka hiçbir şey umurunda değil, değil mi?
Ahora sólo piensas en comer.
Hiçbir şey umurunda değil di mi?
No le importa nada, ¿ verdad?
Umurunda değil, değil mi?
No te importa un bledo, ¿ cierto?
- Bana ne olacağı umurunda, öyle değil mi?
- ¿ Te importa lo que me suceda? - ¡ Sí!
Yani artık onu sevmişin, sevmemişin umurunda değil öyle mi?
¿ Y que más te da si ya no la quieres?
- Umurunda bile değil, değil mi?
Te da igual ¿ no?
Umurunda bile değil öyle değil mi, Maddox?
Pero eso a ti no te importa, ¿ cierto?
Ne anlama geldiği umurunda bile değil mi?
¿ Ni siquiera te importa lo que significa?
Kimlerle arkadaşlık ettiğin umurunda değil, değil mi?
¿ No te importa con qué tipo de gente te mezclas?
Sadece annem var. Onun da umurunda değil.
Sólo tengo a mi madre.
- Umurunda değil, değil mi?
- Te importa una mierda, ¿ verdad?
Kız hiç umurunda değil, değil mi?
Esa chica no te importa, ¿ verdad?
- Hiç umurunda değil, değil mi?
- ¿ Así que no te preocupa?
- Hiç umurunda degil, degil mi?
- ¿ Así que no te preocupa?
Hiç bir şey umurunda değil, öyle değil mi?
Te da igual todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]