English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben de bilmiyorum

Ben de bilmiyorum traduction Français

2,400 traduction parallèle
Ben hangi kelimenin ırkçı hangisinin ırkçı olmadığını bilmiyorum. Ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qui est raciste ou pas.
Ben de bilmiyorum.
Je sais pas.
Ve bu sorunun cevabını ben de bilmiyorum çünkü tıp, bilim beni aciz bırakıyor.
Et je ne peux pas répondre à cette question, car la médecine, la science, me fait défaut.
Biliyorum çok garip. Ne yapmam gerektiğini ben de bilmiyorum.
Je sais, c'est bizarre, je ne sais pas quoi faire.
Ben de bilmiyorum, bu keşiş kılıklıya sor.
- Je n'en sais rien, demandez-lui.
Pekâlâ, ne alacağımı ben de bilmiyorum!
- Je ne sais pas quoi t'offrir. Tu es un livre fermé.
Doğru cevap ne, ben de bilmiyorum.
Je ne connais pas la réponse exacte non plus.
Henüz nasıl olacağını ben de bilmiyorum. Umuyorum ki, hangi yolu seçerseniz seçin mutluluk sizinle olur.
Même si je ne sais pas très bien comment faire. j'espère que ce chemin vous conduira également au bonheur.
Ben de bilmiyorum.
Moi non plus.
Ne kadar devam ederse sürdürmek istiyorum. Neden böyle olduğumu ben de bilmiyorum ama zaman geçtikçe her şey açıklığa kavuşuyor.
Je crois que je veux aller aussi loin que possible. plus cela devient clair.
Bunu ben de bilmiyorum.
C'est quelque chose que je ne comprends pas non plus.
Ben de bilmiyorum ama insanların bu konuda konuştuklarını duydum.
Moi non plus, mais les humains en parlent sans arrêt.
Aslında, ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas.
- Biraz tartıştık ve ayrılmış veya ara vermiş olabiliriz, ben de bilmiyorum.
On a eu une dispute et on a peut-être rompu. Je ne sais pas vraiment. Quoi?
- Ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas moi-même.
Neyiniz var ben de bilmiyorum.
Je l'ignore aussi.
Artık niyetinin ne olduğunu ben de bilmiyorum.
"Maintenant je n'ai aucune idée de ce que peuvent être ses intentions".
Ben de bilmiyorum. Evimizdeki üç kişiden ikisi milyarlarca Çinli'nin yaptığını yapamıyor.
Ma famille sait pas faire ce qu'un milliard de Chinois font.
Ben de bilmiyorum. Bunu bir efsane sanıyordum.
- La colle, je croyais à un mythe.
Ben de bilmiyorum.
- qu'est-ce que c'est?
Ben de bilmiyorum. Pekala.
- Je ne sais pas non plus.
- ben de bilmiyorum.
- Ca serait étrange toi, et moi, en train de... - C'était quoi? - Je ne sais pas.
Önemi var mı bilmiyorum ama, ben de dahil, sizinle hiçbir şey paylaşmamamız gerektiğini düşünenler var.
Pour ce que ça vaut, certains, moi y compris, ne veulent rien partager avec vous.
Doğru, ne söylediklerini bilmiyorum fakat ben bir RIPA memuruyum.
C'est vrai. Vous l'ignorez peut-être, je suis de la RPI, la Réglementation...
Çocuğunun babasıyla aranın nasıl olduğunu bilmiyorum ve ben...
Je ne sais pas où tu en es avec le père de ton fils...
Bilmiyorum ama keşke ben de onlarla gidebilsem.
Je ne sais pas, mais j'irais bien avec eux.
Şey, Ben... Ben... Bununla ilgili çok fazla şey bilmiyorum.
Je ne sais rien à propos de ça.
Farkettin mi bilmiyorum ama ben de mükemmel değilim. Bana göre öylesin.
Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne suis pas vraiment parfaite.
- Hayır, ben bilmiyorum.
Je ne sais rien de plus.
Seni bilmem ama ben ültimatomla başlayan pek mutlu evlilik bilmiyorum.
Je sais pas si tu es d'accord, mais peu de mariages heureux commencent par un ultimatum.
Dün geceye kadar ben de duymamıştım, şimdi ise onlarsız nasıl yaşadım, bilmiyorum.
- Moi non plus, jusqu'à hier. Et maintenant, je pourrais plus m'en passer.
- Neden? - Ben de bilmiyorum.
- Pourquoi?
Çünkü ben senin yüzünü bir daha görmek istemiyorum. Ne kadar para aldığını bilmiyorum ama annene gidip özür dilediğimi söyle.
Mais je ne veux plus jamais revoir ton visage. mais assures-toi de dire à ta mère que je l'ai dit je suis désolée.
Hayir, ben de polislerin bildiginden fazlasini bilmiyorum.
Non, je ne sais rien de plus que les flics.
Greg, masadan ayrıl ve ayrılırken, tam olarak şunları söyle " Ben de var mı bilmiyorum?
Greg, sors de table en prononçant les mots suivants : "Je ne l'ai peut-être plus, mais je vais fouiller mes dossiers."
Her şeyi bilmiyorum ben.
Je ne suis pas le gars de Google.
Hiç bilmiyorum. Ama "Ben bir aslanım" deme şekli korkutucu bir şey olduğunu gösteriyor.
Va savoir, mais vu sa façon de le dire, ce doit être une chose effrayante.
Aslında ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas, vraiment.
Evet ama ben... Bunu biliyor mu bilmiyorum ama benim de özel hareketlerim var.
Ce qu'il ne sait pas, c'est que je sais me défendre.
Beni buraya bu salak sürükledi, neden geldiğimi ben de bilmiyorum.
Coming ce voyage par pur stupide.
ben de. Balıkları bilmiyorum.
Moi non plus, je n'y connais rien.
Ve açıkçası bu olsa da olmasa da yayınlamaya değer mi? Bunu ben bile bilmiyorum.
Et franchement, sans cela et sans ceci, je ne sais pas si ça vaut la peine de diffuser ce truc.
Ben de bilmiyorum.
Aucune idée.
Ben ve Lisa olayının içinde misin bilmiyorum ama eğer biraz kalbin varsa onları bize geri getir.
Je ne sais pas si tu es dans le coup pour Ben et Lisa Mais si tu as un peu de cœur, ramène-les-nous, mon vieux. Allez.
Hiç sorma. Ben de bilmiyorum.
Demande pas pourquoi.
Bilmiyorum. Ben sadece...
Je ne sais pas pourquoi je veux décider de tout.
Ben de kaç tane Anayasa Yargıcı olduğunu bilmiyorum.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je sais même pas combien il y a de cours suprêmes de justice. On est bêtes.
- Ben mi bir şey yaptım? - Hayır. Bak, bilmiyorum.
- J'ai fait quelque chose de mal?
Bilmiyorum. Ben de herkes gibi kaybetmeyi sevmem ama bu sene benim için kazanmakla ilgili değildi.
Je sais pas, j'ai pas aimé perdre, mais cette année, je voulais pas gagner.
Ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Bilmiyorum, bu çok büyük bir adım ve ilişkimiz çok yeni, ve ben de soruyu es geçip sonra geri dönerim diye düşündüm ki.. ... bu üniversite sınavına hazırlıkta öğrettiğim bir taktik.
Je ne sais pas, c'est juste une grande étape, et si tôt dans la relation, et j'ai pensé que je pourrais zapper la question et y revenir plus tard, c'est la stratégie qu'on m'a enseigné pour le Bac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]