English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben de gelebilir miyim

Ben de gelebilir miyim traduction Français

353 traduction parallèle
Bu kafesleri yükler yüklemez geziye çıkacağız. - Ben de gelebilir miyim?
Et on va même t'offrir un petit tour en avion.
- Ben de gelebilir miyim?
Puis-je venir aussi?
- Ben de gelebilir miyim, Phillipe?
- Montre-lui Macgregor.
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux aller avec toi?
Ben de gelebilir miyim? Lütfen, Stig.
J'aimerais aller avec toi, Stig chéri.
- Ben de gelebilir miyim? - Olmaz.
Tu m'emmènes?
Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Ben de gelebilir miyim Vendi? - Ben de Vendi!
Je peux venir avec vous?
- İstasyona ben de gelebilir miyim?
Je vous accompagne à la gare?
- Ben de gelebilir miyim?
- Puis-je venir? - Oui, bien sûr.
Ben de gelebilir miyim?
Vous voulez pas m'emmener avec vous?
- Ben de gelebilir miyim?
- Puis-je vous accompagner?
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux venir là, moi aussi?
- Ben de gelebilir miyim?
- Est-ce que je peux?
- Ben de gelebilir miyim Agnes?
- Je peux venir, Agnes?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux vous accompagner?
Ben de gelebilir miyim Ernst?
Puis-je venir avec vous, Ernst?
Ben de gelebilir miyim?
Je peux en être?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux venir? - Demande à ta mère.
- Ben de gelebilir miyim?
- Je peux venir?
Düşündüm de... ben de gelebilir miyim?
J'ai aidé aussi. Je peux venir voir?
Ben de gelebilir miyim, Kaptan?
Puis-je venir aussi, capitaine?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
Ben de gelebilir miyim?
Puis-je entrer aussi? Je veux dire... être présent?
Ben de gelebilir miyim?
Moi aussi?
Slug, gelecek sefer Bozo'yla gezmeye çıktığınızda ben de gelebilir miyim?
Je pourrais venir la prochaine fois?
- Ben de gelebilir miyim?
Je peux entrer?
- Amca, lütfen, ben de gelebilir miyim?
- Oncle, je peux venir?
Pardon. Düğüne ben de gelebilir miyim?
Je suis invité au mariage?
- Ben de gelebilir miyim, Tjalfe?
- Je peux venir?
Büyüdüğümde, ben de gelebilir miyim?
- Je pourrai revenir plus tard?
- Baba, ben de gelebilir miyim?
- Papa, je peux venir?
Ben de gelebilir miyim?
Vous pourriez m'emmener?
- Ben de gelebilir miyim?
- Moi aussi?
Ben de seninle gelebilir miyim dedim.
De partir avec lui.
- Ben de içeri gelebilir miyim?
- Je peux venir? - Reste dans la voiture.
Ben de seninle gelebilir miyim?
Voulez-vous m'emmener?
Ben de seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir?
Lütfen ben de gelebilir miyim?
S'il vous plaît!
Ben de havaalanına gelebilir miyim?
- Oui. Dis donc, papa, je pourrais pas aller avec toi?
Ben de senle gelebilir miyim? Hiç rahatsızlık vermem, söz veriyorum.
Je ne vous causerai pas d'ennui, promis.
- Ben de gelebilir miyim? Pekala.
Je peux venir?
Ben de gelebilir miyim, lütfen?
Je peux venir aussi?
- Ben de seninle gelebilir miyim Bay Apollo?
- Je peux venir? - Moi aussi!
Ben de sizinle gelebilir miyim?
Je suppose que je ne peux pas venir avec vous...
Ben de gelebilir miyim Eddie?
- Je peux venir avec toi, Eddie?
- Ben de seninle gelebilir miyim? - Hayır.
Pas encore
Anne, ben de sizinle gelebilir miyim? Lütfen?
Puis-je aller avec vous?
- Ben de Tam'i karşılamaya gelebilir miyim?
- Puis-je accueillir Tam avec vous?
- Ben de okula gelebilir miyim?
- Je peux venir, moi aussi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]