English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben de öyle düşünmüştüm

Ben de öyle düşünmüştüm traduction Français

1,544 traduction parallèle
Ben de öyle düşünmüştüm.
Oui, je me le disais aussi. Tout se lit comme pour Melissa.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
Oui, c'est bizarre.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je pensais.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Ouais, c'est bien ce que je pensais.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je pensais.
- Ben de öyle düşünmüştüm, ta ki Savunma Bakanlığı'ndan bir telefon alıncaya kadar.
J'ai reçu un appel du Département de la Défense.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est bien ce que je pensais.
- Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
- Un peu, mon neveu.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Abby, écoute, je peux...
Ben de öyle düşünmüştüm.
Je me disais bien.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- Ouais, c'est ce que je pensais.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- Je les ai jetés.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Ouep, c'est ce que j'étais en train de penser.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je pense.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- Je pensé bien.
Ben de öyle düşünmüştüm.
J'ai prévu le coup.
Biliyor musunuz, ben de öyle düşünmüştüm.
Vous savez, je l'ai pensé aussi.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
Ouais, je pense aussi.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- -Je ne le pensais pas non plus.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
C'est bien ce qui me semblait. Voyons ou en est l'ambulance.
Çok komik. Ben de öyle düşünmüştüm.
- C'est ce que je pensais.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Non, je voulais vraiment vous parler.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- C'est ce que je pensais.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Je trouve, moi.
Ben de öyle düşünmüştüm.
J'en étais sûr.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je me suis dit.
Ben de öyle düşünmüştüm.
- Je pense que vous devriez.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce qu'on appelle une surface à risque.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je pensais. Ça devient un problème.
- Salin blöf yapıyormuş. - Ben de öyle düşünmüştüm.
Salin n'en sait pas plus que la police.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est bien, ce que je pensais.
Ben de öyle düşünmüştüm. Cranford'da belli bir kiranın üstündeki evlerin sahipleri hep kadındır.
A Cranford, tous les occupants de maisons au-dessus d'un certain loyer sont des femmes.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
Je le croyais aussi.
Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je croyais.
Ben de öyle düşünmüştüm, korkak ibne.
Ça m'étonne pas de toi, pédale!
- Ben de öyle düşünmüştüm Frank
- C'est ce que je croyais.
Tamam. Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je pensais.
Pekala, ben de öyle düşünmüştüm.
C'est fini, j'imagine.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
J'espère pour toi.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Je n'en espérais pas moins.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Je m'en doutais.
Ben de öyle düşünmüştüm.
- Exactement.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
Oui, c'est bien ce que je pensais.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- Plutôt, oui...
- Ben de öyle düşünmüştüm.
Je suis d'accord.
Evet. Ben de öyle düşünmüştüm.
Oui, je ne pense pas.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Je savais que les gens pensaient ça.
Ben de öyle düsünmüstüm.
- C'est ce que je pensais.
Evet ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ce que je pensais.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
- C'est aussi ce que je pensais.
Kötü göründüğünü hatırlıyorum ben de öyle görünmeliyim diye düşünmüştüm.
Il faisait peine à voir et j'ai pensé que je devais être dans le même état.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]