English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben de seninle geleyim

Ben de seninle geleyim traduction Français

176 traduction parallèle
Woods... Woody... Woody, ben de seninle geleyim, hı?
woods... woody... woody, je peux aller avec toi?
Ben de seninle geleyim.
Je t'accompagne.
Ben de seninle geleyim Graham.
- Je règle ça? Je vous accompagne, Graham.
Ben de seninle geleyim.
Laissez-moi venir.
Ben de seninle geleyim.
Emmène-moi avec toi!
Kimseye söylemem. Ben de seninle geleyim.
Je le dirai à personne.
Ben de seninle geleyim mi?
Tu veux que je vienne?
- Ben de seninle geleyim.
- Au revoir. - Je t'accompagne.
Abi! ben de seninle geleyim!
Tu m'as sauvée aussi.
Ben de seninle geleyim.
Alors, je t'accompagne.
Ben de seninle geleyim.
Je viens avec toi.
- Hey, ben de seninle geleyim.
- Emmène-moi avec toi.
- Ben de seninle geleyim.
- Je viens avec toi.
Ben de seninle geleyim o zaman.
- Je pourrais venir avec toi?
- Ben de seninle geleyim!
- Je veux venir avec toi, Frank!
Gideceksen eğer, bana 5 dakika müsaade et de üstüme değiştirip, ben de seninle geleyim.
Si oui, donne-moi cinq minutes. Je vais mettre quelque chose de joli et venir avec toi.
Ben de seninle geleyim. - Yapma. Gülünç olma.
Je vais avec toi.
- Ben de seninle geleyim.
- On l'esr, non? - Emmène-moi avec roi.
Ben de seninle geleyim!
Je viens aussi.
- Tamam ben de seninle geleyim.
Je t'accompagne. Tiens, paie.
İşte, ne olur ne olmaz. - Ben de seninle geleyim ne olur ne olmaz. - Nathan...
Je viens avec toi... on ne sait jamais.
- Harika. Ben de seninle geleyim.
- Super, je viens avec vous.
Evet, ben de seninle geleyim.
Je t'accompagne.
Ben de seninle geleyim mi?
On pourrait la recharger ensemble?
Tamam, ben de seninle geleyim. Doğrudan eve gitmiyorum. Eve gitmeden önce sirke gideceğim.
Je passe d'abord au... au cirque.
- Öyleyse ben de seninle geleyim.
- Je viens avec toi.
Peki, ben de seninle geleyim eğer orda kalman gerekirse ben dönerim.
Je t'accompagne. On ramènera ce qu'il faut si on te retient.
- Ben de... ben de seninle geleyim.
- Je t'accompagne.
- Lütfen ben de seninle geleyim.
- Laisse moi venir avec toi, s'il te plait. - Non!
Lütfen ben de seninle geleyim.
Laisse-moi habiter avec toi.
Evet, ben de seninle geleyim.
- Je t'accompagne.
- Ben de seninle geleyim, baba.
- Je t'accompagne, papa.
Gidip onu getireceğim. Ben de seninle geleyim.
Je vais la chercher.
- Ben de seninle geleyim.
- Je t'accompagne.
Bu işi tek başına mı halledeceksin, yoksa ben de seninle geleyim mi?
Tu veux le faire tout seul, ou tu veux que je vienne avec toi?
- Ben de seninle geleyim.
- Je viens avec toi. - D'accord.
O kadar tehlikeli ise, ben de seninle geleyim.
Laisse-moi t'accompagner.
Ben de seninle geleyim. Böylece bana o ünlü cüzdan mankeni Crystal'dan bahsedebilirsin.
Je vous accompagne, vous pourrez tout me dire de Crystal la célèbre mannequin de portefeuille
İyi olur. Ben de seninle geleyim.
Je viens avec vous.
Evet, ben de seninle geleyim.
Ouais, je vais avec toi.
Ben de seninle geleyim - Hayır
- Je viens avec toi.
Lütfen, Woody. Woody, ben de seninle geleyim, lütfen. Hey!
s'il te plaît, woody laisses-moi venir avec toi, s'il te plaît tu vas être un adulte je dois m'occuper de moi-même chui pas ton putain de petit ami
Ben de seninle otogara geleyim.
Je vous conduis au bus.
- Ben de geleyim seninle.
Je t'accompagne.
Epey geç oldu, ben de seninle geleyim.
Il est tard, je vais te suivre.
- Ben de seninle geleyim.
Je t'accompagne.
Ben de seninle geleyim.
- J'y vais avec toi.
Ben de seninle geleyim.
Comme je travaille, j'ai des collègues.
Ben de seninle geleceğim anne. Lütfen geleyim.
Je viens avec toi!
Ben seninle müdürlüğe geleyim, sen de benimle barları gez.
Je vais aux archives avec toi, si tu te ballades avec moi dans les bars.
Ben de seninle beraber geleyim, böylece ben de keyfine varırım.
D'accord, on lui annoncera ensemble pour que j'en profite aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]