English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Böyle olmaz

Böyle olmaz traduction Français

1,718 traduction parallèle
- Bu iş böyle olmaz.
Ça ne marche pas comme ça.
Köpeklerimi kurtardığımda hiç böyle olmaz.
Ça n'arrive jamais quand je sauve des chiots.
Böyle olmaz.
Ca ne se fait pas.
Böyle olmaz.
Ca ne se fera pas.
Ne böyle olmaz?
Qu'est-ce qui ne se fera pas?
Hayır, hayır. Les, böyle olmaz.
C'est pas ça du tout, la fête de Thanksgiving.
I-ıh Böyle olmaz.
Uh-uh. Non.
Hep böyle olmaz mı zaten?
N'est-ce pas toujours le cas?
Böyle olmaz Dana.
Ce n'est pas la solution, Dana.
Bu iş böyle olmaz, biliyorsun.
Ça ne marche pas comme ça. Tu le sais.
Böyle olmaz.
Pas comme ça.
- Michael, böyle olmaz.
Pas comme ça.
- Böyle olmaz.
Pas comme ça.
Böyle olmaz. Değiştir onu.
Change-toi!
Dick, çok üzgünüm. Genelde böyle olmaz...
- Désolé, c'est pas comme ça d'habitude.
Böyle olmaz.
Ça ne marche pas.
Böyle olmaz!
Ça ne va pas!
- Böyle olmaz, David.
Ça ne peut plus durer.
Sakin ol, sakin ol. Böyle olmaz.
Doucement, ne fais pas ça.
Böyle bir şey olmaz. Kaybetmek hiçbir zaman iyi olmaz.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ce n'est pas vrai, il n'est jamais bon de perdre.
Böyle şeyler olmaz ki.
Mais c'est impossible.
Böyle bir durumda, bir teşekkür hoş olmaz mıydı?
Dans un moment pareil, un Merci serait le bienvenu?
Böyle biri varken endişelenmek yersiz olmaz mı?
Ne vous inquiétez pas.
- Size isim vermek istemem FBl bunu böyle idare ederken olmaz.
Vous n'aurez pas de noms, pas avec la façon dont le FBI a géré cette affaire.
Böyle bir kıza da olmaz ki. Başkasıyla mı çıkıyordu?
Une fille comme ça sort avec d'autres gars.
Böyle de olmaz ki!
Sortez!
Böyle ülkelerin neden Denizcilere ihtiyacı olmaz ki?
Pourquoi les pays comme ça ont jamais besoin des Marines?
Böyle açıkta onlara bir yararımız olmaz.
On ne peut rien faire pour l'instant.
MR çekimi için böyle bir şeye ihtiyacın olmaz.
On n'en a pas besoin pour passer une IRM.
- Olmaz böyle şey. - Evet.
- C'est vraiment horrible.
Hayır, Cheznik'in yönettiği davalarda böyle şeyler olmaz.
Tout ce qui aurait pu accuser Cheznik n'est plus là.
Böyle bir yerde bu olmaz.
C'est bizarre, dans un endroit comme ça.
Taşıyıcı anneliğin böyle bir sorunu olmaz.
Avec une mère porteuse, pas de problème.
Fonksiyonuna böyle devam ederse LVAD ya da başka bir makineye ihtiyacınız olmaz.
S'il continue à fonctionner ainsi, vous n'aurez pas besoin de DAVG ni d'autres machines.
Çünkü böyle şeyler insana kazara olmaz.
Les choses comme ça n'arrivent pas aux gens par hasard.
25 yaşından önce olmaz, zaten böyle bir şey planladığını hayal bile edemiyorum.
Pas avant 25 ans. Mais j'espère que tu n'avais pas prévu de le faire avant.
Böyle bir günde olmaz. Yemekleri Maria yaparken olmaz.
Pas un jour où Maria fait la cuisine.
- Böyle sıra olmaz ki ama.
- C'est pas une vraie identification.
Böyle davranmam, yaptığıma inandığınız şey artık her ne ise benden daha da şüphelenmenize sebep olmaz mı?
Comme si ça n'allait pas me rendre coupable. Quoi que vous ayiez décidé, je suis impliqué.
Böyle seksi olmaz mı?
C'est sûrement la position la plus excitante.
Böyle yapmamamız pek uygun olmaz.
Ne pas le faire serait incorrect.
Böyle bir mekanda yakalanmak senin için iyi olmaz.
Ce ne serait pas bien vu pour vous si on vous trouvait ici.
Bence böyle bir mekanda yakalanmak hiç kimse için iyi olmaz.
Ce serait mauvais pour n'importe qui d'être vu ici.
Böyle bir isim olmaz.
Ce nom ne peut pas exister.
Hayır! Böyle kaplumbağa olmaz.
Non, c'est pas ça une tortue!
Ama... Olmaz böyle şey!
Mais c'est pas possible, ça!
- Böyle film olmaz.
Ça fait pas un film.
- Böyle film olmaz dedi.
Que ça fait pas un film.
Eminim ki onlarda taze meyve ve böyle şeyler olmaz.
Ils n'auront sûrement pas des fruits frais.
Böyle güzel bir düğünü israf etmek olmaz, değil mi?
Pourquoi gâcher un si beau mariage?
Simdi bunu biliyoruz. Benim demek istedigim, Musa bu fikirle ortaya ciktigi zaman biri cikip da benim ki boyle kalsa olmaz mi demedi mi?
On est habitués à la chose, mais quand Moïse a pondu cette idée, un type a dû dire :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]