English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Her şeyi mahvettin

Her şeyi mahvettin traduction Français

235 traduction parallèle
- Her şeyi mahvettin.
- Vous avez tout gâché.
- Bu senin hatan. Her şeyi mahvettin!
Il ne vous appartient pas!
Ama yaptığın şakayla her şeyi mahvettin.
Mais il a fallu que vous gâchiez tout avec votre lubie!
Kim olduğunu açıkladın. Her şeyi mahvettin.
En vous révélant, vous avez tout gâché.
Evet, hayatımdaki her şeyi mahvettin!
Tu fous en l'air ma vie!
Konuşarak her şeyi mahvettin!
Tu as tout gâché.
Her şeyi mahvettin!
Vous pourriez tout compromettre.
Her şeyi mahvettin. " dedi.
Bien déconné.
Her şeyi mahvettin.
Vous venez de tout gâcher,
- Haydi, gidiyoruz! - Hayır, her şeyi mahvettin!
Tu as tout gâché!
- AsıI sen her şeyi mahvettin.
C'est toi qui as tout gâché.
O kadar yaklaşmışken, gelip her şeyi mahvettin, dostum.
J'étais sur le point de tirer un coup. Tas tout fait foirer.
Her şeyi mahvettin!
Vous ne faites pas de détail, vous!
Biliyor musun, her şeyi mahvettin.
Tu as ruiné ça pour moi, tu sais.
Kahretsin Kristen, her şeyi mahvettin! Eve ne zaman bir erkek getirsem, berbat ediyorsun!
Tu gâches tout quand j'amène un homme!
Her şeyi mahvettin Jackie.
Tu es un sale type, Jackie.
Her şeyi mahvettin!
Tu m'as tout foutu en l'air.
Neden her şeyi mahvettin?
Pourquoi tu as tout gâché?
Her şeyi mahvettin!
Vous avez tout foutu en l'air!
her şeyi mahvettin!
- Non, toi! - Tu as tout foiré!
Baba, her şeyi mahvettin!
Papa, tu l'as tout bousillé!
Her şeyi mahvettin, dostum!
Tu as tout gâché, mon gars! Vraiment tout gâché!
Her şeyi mahvettin, pis herif!
Vous avez viré, piquer!
Ama haklısın, benim için her şeyi mahvettin. Sağ ol.
Et tu as tout bousillé pour moi!
Tüm varlığım buna bağlı. Ve sen neredeyse her şeyi mahvettin.
Ma vie, mon existence en dépendent, et tu as failli...
Her şeyi mahvettin.
T'as tout gâché.
Her şeyi mahvettin...
Tu détruis tout.
Her şeyi mahvettin!
Tu fous tout en l'air.
Her şeyi mahvettin, mahvedici!
Tu as tout gâché. Gâcheur.
Her şeyi mahvettin.
T'as tout merdé.
Her şeyi mahvettin.
Tout est ta faute.
Her şeyi mahvettin.
- Tu as tout gâché. - Moi? Pourquoi?
Teşekkürler, aptal doktor, her şeyi mahvettin.
Merci, Dr. Ducon, tu m'as tout gâché.
- Her şeyi mahvettin, Don.
Tu as déconné, Don.
Kurtularak her şeyi mahvettin.
Tu as tout gâché en survivant.
Her şeyi mahvettin.
Tu as foutu le bordel partout.
Her şeyi mahvettin.
Tu as tout foutu en l'air.
Benim için her şeyi mahvettin.
Il faut toujours que je m'efface devant toi.
Hiçbir şeyin kalmadı! Sahip olduğun her şeyi mahvettin!
- Gilles, il te reste pas grand-chose, même que t'as réussi â gâcher tout ce que t'avais, tout!
İyi davranan biri vardı, her şeyi mahvettin.
On me traite bien, et tu fous ça en I " air.
Her şeyi mahvettin!
Tu débarques et tu fous tout en l'air!
Her şeyi mahvettin.
Tu pourrais tout gâcher.
Her şeyi mahvettin. Onu da kaçırdın.
Vous avez échoué et il a disparu.
Diğer dokunduğun her şeyi mahvettiğin gibi onu da mahvettin.
Vous détruisez tout ce que vous touchez!
Her şeyi mahvettin.
T'as tout gâché!
Her seyi mahvettin aptaI.
Tu as rate ton coup!
- Her şeyi mahvettin!
Tu te fous dans la merde!
Her şeyi mahvettim. Evet, mahvettin.
Oui, tu as merdé.
Zaten her şeyi yeterince mahvettin.
vous tu as déjà assez merdé!
Her şeyi mahvettin.
Tu as merdé.
Her şeyi mahvettin.
T'as tout gâché

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]