English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nereye gidiyorum

Nereye gidiyorum traduction Français

333 traduction parallèle
Nereye gidiyorum?
Je vais où?
Nereye gidiyorum biliyor musun?
Tu sais où je vais?
Hey, Kewpie, Fırdöndü Dil, sizce nereye gidiyorum?
Kewpie, Langue Agile. Devinez où je retourne?
- Fitch nereye gidiyorum demişti?
Assure-toi qu'il le fera.
Kimim, nereden gelip nereye gidiyorum.
Qui je suis, d'où je viens, où je vais.
Ne demek nereye gidiyorum? Yüzbaşı Robbins'in gazetesini getirdim.
J'apporte les journaux au capitaine Robbins.
River Gulch. Şimdi de buradayım. Bak nereye gidiyorum.
Je suis partie d'ici, je suis là et voilà où je vais.
- Nereye gidiyorum?
- Pour où?
Nereye gidiyorum?
Pour où?
Nereye gidiyorum?
Pour aller où?
Hem ben nereye gidiyorum?
Mais oů est-ce que tout cela conduit?
Nereye gidiyorum dersiniz? Bir grup meyhaneciyi at yarışlarına götürüyorum.
J'emmène des limonadiers aux courses de Brighton.
Nereye gidiyorum?
Où dois-je aller?
- Nereye gidiyorum?
- Où tu m'emmènes?
- Nereye gidiyorum demiştin?
- Vers où tu vas?
Bakalım şimdi nereye gidiyorum.
Allons rendre visite à une nouvelle beauté.
- Evet. Nereye gidiyorum şef?
- Ouais, où m'envoie-t-on, chef?
Nereye gidiyorum?
Que voulez-vous dire?
Nereye gidiyorum, dedin.
Où as-tu dit que tu allais?
Nereye gidiyorum? - King of the Road.
Où je vais?
Bir sürü insan olacak... Mutlu... Orada nereye gidiyorum.
Il y aura des gens... heureux... même là où je vais.
Ben nereye gidiyorum?
Où dois-je aller?
Nehri izleyerek nereye gidiyorum
Où vais-je? Suivre la rivière
Martıların peşinden nereye gidiyorum
Où vais-je? Suivre les goélands
Çocukları izleyerek Nereye gidiyorum
Suivre les enfants Où vais-je?
Gülüşlerinin peşinden Nereye gidiyorum
Suivre leur sourire
Kalp atışımı dinleyerek Nereye gidiyorum
Suivre les battements de mon coeur Où vais-je?
Kaderimin peşinden Nereye gidiyorum
Suivre ma main Où me conduisent-ils?
Nereye gidiyorum
Où Vais-je?
Kim bilir nereye gidiyorum? Beni bekleyen bir adam,
Et si un autre homme m'attendait?
Nereden geldim ve nereye gidiyorum?
"D'où est-ce que je viens? Où vais-je?"
Nereye gidiyorum ben?
Où est-ce que je vais? Des preuves.
Su almaya gidiyorum. Siz nereye gidiyorsunuz?
Je vais chercher de l'eau.
- Nereye gidiyorsun? - Onunla gidiyorum.
Je vais avec lui.
- Hoşça kalın. - Nereye gidiyorsun? - Gidiyorum işte.
Où vas-tu?
Nereye mi? Choy'un barına gidiyorum.
Comment ça, où je vais?
- Evet, gidiyorum - Peki nereye?
- Je m'en vais.
Nereye gidiyorsun? - Gidiyorum. - Zaten yeterince hayranın var.
- Vous avez assez d'admiratrices...
Burada sadece alış verişe gidiyorum. Başka nereye gidebilirim ki?
Ici, je ne sors que pour faire les courses.
Baylar, bu gerçekten çok saçma. - Nereye gidiyorsun? - Gidiyorum.
Et vous?
Nereye doğru eserse Mutluluğa doğru gidiyorum
Où qu'ils soufflent, c'est vers la gloire qu'ils me portent.
Nereye gidiyorum?
Où je vais?
Nereye gidiyorum.
Mais où je vais?
- Nereye mi gidiyorum?
- Où je vais?
Her yere dolu bir silahla gidiyorum. Ve açıkçası ilerlediğimiz rotanın bizi nereye götüreceği hakkında, hiçbir bilgim yok.
Je porte toujours un pistolet chargé, et où allons-nous aller pour échapper à la justice?
Nereye mi gidiyorum?
Oû tu vas? Oû je vais?
- Ben gidiyorum, gerekirse yalnız! - Nereye?
- J'y vais, seul s'il le faut!
- Nereye gidiyorum?
Je vous emmène où?
Nereye gidiyorum?
Où vais-je?
- İsviçre'ye gidiyorum. - Nereye?
Je vais en Suisse.
Nereye mi gidiyorum?
Où je vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]