English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sen kalıyorsun

Sen kalıyorsun traduction Français

557 traduction parallèle
O halde geriye sadece sen kalıyorsun.
Il ne reste que vous!
Sen kalıyorsun ve o buna inanmıyor.
Tu vas rester. Il ne le croit pas.
Sen kalıyorsun, ben gidiyorum. Bu şekilde olacak.
Tu restes là, je retourne au Château.
Geriye sen kalıyorsun.
Et il y a vous.
Rocco, sen kalıyorsun.
Rocco, toi tu restes ici.
Sen kalıyorsun.
Tu restes ici.
Sen burada kalıyorsun.
- Dans sa chambre. - Mais vous restez ici.
Sen burada kalıyorsun.
je vais la porter moi-même la réponse...
Lizzie, Sen olduğun yerde kalıyorsun!
Lizzy, restez où vous êtes.
Sen burada kalırken daireyi gösterdiklerine göre meteliğe kurşun sıkıyorsun, doğru mu?
S'ils montrent l'appartement et que vous y êtes, vous devez être fauchée.
Sen burada kalıyorsun. Sen de, Watson.
Vous aussi, Watson.
Dinle bak. Sen olduğun yerde kalıyorsun.
Tu dois m'obéir.
Sen burada kalıyorsun.
Qui dit que tu viens?
Hem sen provaya geç kalıyorsun.
En plus de ça, tu es en retard pour ta répétition.
- Sen sadece kendini kurtarmaya çalışıyorsun. Ama bir fahişe her zaman fahişe olarak kalır, Kral'ın fahişesi olsa bile.
Tu es ambitieuse, mais une poule reste une poule, même si le coq est un roi.
O şey soğuyana kadar sen burada kalıyorsun ahbap.
Tu dois attendre que ça refroidisse.
Peki sen neden kalıyorsun?
Ne restez pas...
Sen burada mı kalıyorsun?
Tu veux rester ici tout seul?
Sen, hiçbir şey yapamıyorsun, ve görünüşe göre bu iş bize kalıyor.
Vous ne pouvez rien y faire et c'est à nous autres de nous en occuper.
Sen kendin on gündür kalıyorsun.
Tu es bien là depuis 10 jours, toi!
Sen burada kalıyorsun.
Toi reste ici!
Sen burada kalıyorsun.
Tu t'arrêtes ici.
John, sen burada kalıyorsun.
John, tu restes là.
Sen evde kalıyorsun, Leah.
Tu restes dans la maison, Leah.
Sen burada kalıyorsun. Hadi.
Alors, tu restes ici.
Ama sen gideceksin ve sen burada kalıyorsun.
Mais toi, tu t'en vas, et toi, tu restes ici.
Sen de hekimlik işini başka yerlerde yapıyorsun, su hayvanlara bakmak da bana kalıyor.
Vous allez vous faire soigner ailleurs et vous me laissez les ânes!
Ben kalıyorum, ve sen de kalıyorsun.
Je reste, et vous restez.
- Sen niye hep arkamda kalıyorsun?
- Toi, tu es toujours derrière. - Arrête.
- Sen teknede kalıyorsun.
- Restez au bateau.
Sen burada benimle kalıyorsun! Peki patron.
Pas toi, Phalanges, tu restes avec moi.
O kuşlar gidiyor Mingo, ama sen burada kalıyorsun.
Eux, ils partent, oui... mais toi, tu restes.
Sen burada kalıyorsun.
Tu restes au contrôle.
Derek, sen benle kalıyorsun. Jock, onları korumaya hazırlan.
Derek, vous restez avec moi.
# Kazanamazsın, dünya ilerlemeye devam ediyor # # ve sen gerisinde kalıyorsun #
Tu ne peux pas gagner Le monde continue à tourner Et tu restes à la traîne les gens disent toujours
- O yüzden sen de kalıyorsun.
- D'où votre présence à bord.
Sen Bernie'yle mi kalıyorsun?
Tu vis avec ce Bernie?
- Biraz yalnız kalıp düşünmeye geldim. - Sen ne yapıyorsun burada?
Je voulais être seule un moment, pour réfléchir.
Trude'u ondan almayacağım ve sen sen burada kalıyorsun.
Sa Trude, je la lui laisse. Et toi... tu restes ici.
Sen de kalıyorsun, Werner.
Et vous aussi, Werner.
Sen burada kalıyorsun.
Tu restes ici.
Sen, ihtiyar olanı, burda kalıyorsun.
La vieille, vous restez ici.
- Sen nasıl formda kalıyorsun, Carla?
- Comment gardes-tu la ligne?
Sen burada benimle kalıyorsun.
Restez avec moi.
Sen burada kalıyorsun.
Reste ici.
- Neler olduğunu öğrenmeden bir yere gitmem! - Sen burada kalıyorsun.
- Reste ici.
- Sen orada mı kalıyorsun?
- Tu y habites?
Jack, sen burada kalıyorsun.
Jack, tu attends ici.
Sen Chiun ile birlikte kalıyorsun.
Vous allez rester avec Chiun.
Bana kalırsa sen burada dostluğu, başka birşeyle karıştırıyorsun ALF.
Il y avait toi, et les trois types que Kate a fréquenté avant moi.
Ve sen, seni küçük baş belası sen burada kalıyorsun.
Et toi, petite tête d'œuf, tu restes ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]