Acele etmene gerek yok traduction Portugais
91 traduction parallèle
Acele etmene gerek yok.
Venha dar uma volta para arejar.
- Acele etmene gerek yok.
- Demore o tempo que quiser.
Sabah ayini geçtiyse acele etmene gerek yok.
Se perdeu a missa, porque a pressa?
- Karar vermekte acele etmene gerek yok.
- Não te apure a te decidir.
Acele etmene gerek yok.
De acordo, tranqüila não há pressa.
Acele etmene gerek yok.
Mas não tens que te apressar.
Çok acele etmene gerek yok.
Não há pressa.
Acele etmene gerek yok...
Não o amole.
Acele etmene gerek yok.
Leva o tempo que quiseres.
Acele etmene gerek yok.
Não precisava de ter vindo a correr.
Acele etmene gerek yok.
- Não quero ir. Não depende de ti.
Acele etmene gerek yok, Bastian.
O tempo que quiseres, Bastian.
Merak etme. Acele etmene gerek yok.
Sabes, não estou com pressa.
Acele etmene gerek yok.
Usa o tempo necessário. Vai com calma.
Rahatına bak, acele etmene gerek yok.
Fique a vontade, sr. Ned. Bem.
Bence acele etmene gerek yok.
Não gastes a minha conta.
Ama acele etmene gerek yok.
Sabes, não há pressa para fazer a mudança.
Benim için acele etmene gerek yok Basanio.
Não vos apresseis por minha causa.
- Acele etmene gerek yok.
- Vou cair. - Sem pressas...
Doğru. Acele etmene gerek yok.
Pois, não tenhas pressa.
Acele etmene gerek yok, yavaş yavaş anlat.
Leva o tempo que quiseres.
Sarah, acele etmene gerek yok.
Sarah. Não há pressa.
Eve gelmek için acele etmene gerek yok.
Assim não tens de vir à pressa para casa.
Acele etmene gerek yok.
Vai com calma. - Organiza!
- Acele etmene gerek yok.
- Não vale a pena vires com pressa.
Acele etmene gerek yok.
Demore o tempo que precisar.
Aslında bitirmek için acele etmene gerek yok.
Não tens que te apressar para terminar.
Acele etmene gerek yok.
Não tenhas muita pressa.
Acele etmene gerek yok.
Demora o tempo que quiseres.
Bebek yapmak için acele etmene gerek yok.
Não há pressa para teres filhos.
- Ne? - Geri dönmek için acele etmene gerek yok.
- Não é necessário voltar logo.
bu güzel.Acele etmene gerek yok.
Tudo bem. Fique à vontade.
Acele etmene gerek yok, zamanımız var.
Este é o teu momento, não te preocupes com a nossa agenda.
Acele etmene gerek yok.
Não te apresses.
- Acele etmene gerek yok.
- Sem pressa.
Bu kadar acele etmene gerek yok.
Não precisa ter pressa.
Acele etmene gerek yok.
Não tenha pressa.
Zamanın var, acele etmene gerek yok.
Tens mais tempo, se precisares.
Gemiler her 20 dakikada bir kalkıyor, acele etmene gerek yok.
Os barcos partem de 20 em 20 minutos, portanto é na boa.
Açıkçası, bu çok önemli bir karar. O yüzden, acele etmene gerek yok.
Obviamente, é uma decisão importante, não tens de decidir já.
Müsaade senin. Acele etmene gerek yok.
Não precisa de se ir embora a correr.
Acele etmene gerek yok.
Terá tempo para isso.
Acele etmene gerek yok.
- Não há pressa.
Acele etmene gerek yok.
Porque que é que não fazes isso com calma?
Acele etmene gerek yok hayatım. Hiçbirinin bir yere kaçacağı yok.
Não tens de te apressar, querida.
- Acele etmene gerek yok.
Mas então não te apresses.
Acele etmene hiç gerek yok.
O tempo que quiser.
Bu kadar acele etmene gerek yok.
Não tens de mo devolver logo.
Kötü haberse çabuk ol. Haber iyiyse, acele etmene hiç gerek yok.
Diz as más notícias depressa e as boas com calma.
Uyum sağlaman zaman alacaktır. Acele etmene gerek yok.
Vai demorar algum tempo até te adaptares.
Acele etmene gerek yok, Chuck.
Não há pressa, Chuck.
gerek yok 917
gerek yoktu 39
acele 140
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
acele etmeyin 121
gerek yoktu 39
acele 140
acelem var 277
acele et 3198
acele edin 1685
acelesi yok 54
acele etme 360
acelem yok 70
acele etmeyin 121
acelen mi var 41
acele etmeliyiz 190
acele etmeliyim 72
acele et biraz 22
acelemiz var 75
acele ediyorum 23
acelen ne 145
acele et lütfen 17
aceleye gerek yok 68
acele eder misin 39
acele etmeliyiz 190
acele etmeliyim 72
acele et biraz 22
acelemiz var 75
acele ediyorum 23
acelen ne 145
acele et lütfen 17
aceleye gerek yok 68
acele eder misin 39