English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bir terslik var

Bir terslik var traduction Portugais

710 traduction parallèle
Bir terslik var.
Algo está errado.
- Bir terslik var.
Não é normal.
Bir dalgıçkuşu niçin bir leopar sesine cevap verir anlamıyorum. Bu işte bir terslik var.
Por que um mergulhão responderia ao rugido de um leopardo?
Bir terslik var.
É a penúltima das peças de roupa a tirar. Não é verdade?
Kate benimle dalaşmadığına göre bir terslik var demektir.
Quando ela näo me provoca, há algo errado.
- Bir terslik var sanırım komutanım.
- Um tipo de entrave, acho eu, senhor.
Burada bir terslik var.
Não, há algo de estranho aí.
Karşılaştığınız inzibatta bir terslik var mıydı?
A PM com quem se cruzaram parecia em ordem?
Bir terslik var mı?
Como estão as apostas?
Sanki onda bir terslik var.
Algo parece errado para mim.
Burada bir terslik var.
Eu sei que tem algo errado aqui.
Bu işte bir terslik var.
Cheira-me a golpe!
- Bu işte bir terslik var dedim.
- Disse que há qualquer coisa de errado...
Bu işte bir terslik var.
Assim não vale...
Radyoda bir terslik var. Çalışmıyor.
Passa-se qualquer coisa com o rádio.
Bir terslik var.
Deve haver novidade.
Ortada bir terslik var, bu herifler hâlâ görünmedi.
Não me parece certo, aqueles rapazes não aparecerem.
- Bunda bir terslik var.
- Agradável...
Bu işte çok büyük bir terslik var.
Há qualquer coisa de errado aqui.
Bir terslik var.
Alguma coisa está errada.
- Bir terslik var.
- Passa-se alguma coisa.
- Bir terslik var.
Passa-se alguma coisa.
Bir terslik var.
Aqui há gato.
- Bir terslik var.
- Algo se passa.
Bir terslik var.
Há algo errado.
Bir terslik mi var?
Sim. Há algum problema com ela?
Bir terslik mi var?
Algum problema?
Bir terslik mi var? Bay Wilson çok ciddi bir konu için burada.
Passa-se alguma coisa?
- Onunla ilgili bir terslik mi var?
- Há alguma coisa errada com ele?
- Bir terslik mi var? Hayır, sadece hal haldan hoşlanmıyorum.
É que não gosto de mulheres com tornozeleiras.
Bu süre içinde beni sağ bırakmalarının tek bir sebebi var. Contention'da bir terslik çıkması halinde bana ihtiyaçları olabilir diye düşünüyorlar.
e a única razão pela qual não me mataram ainda é porque pensaram que precisariam de mim caso algo saísse mal em Contention.
Bu işte bir terslik var.
Falta aqui qualquer coisa...
Etrafta terslik var mı, bir gözat.
Veja se não há algo estragado no lote.
Bir terslik mi var?
Há algum problema?
Bunda bir terslik mi var yoksa akşamdan kaldığım için mi böyle?
Ele disse alguma asneira, ou é da minha ressaca?
- Bir terslik mi var?
- Algo de errado?
Bir terslik mi var?
Passa-se algo de errado?
- Bir terslik mi var?
Algum problema?
Radyoda bir terslik var.
Oh, merda! Passa-se qualquer coisa com o rádio.
- Bir terslik mi var?
- Tens algum problema, Allan?
Bayım, bir terslik mi var? Arkadaşınız hasta mı?
Senhor, não está bem, o seu amigo está doente?
Bir terslik mi var?
Passa-se algo?
Bir terslik mi var?
- Há algum problema?
Bir terslik mi var?
Está bem?
- Bir terslik mi var?
- Que tem, sente-se mal?
Bir terslik mi var?
- Há algo de errado?
Bir terslik mi var, Badma?
Que tens, Badma?
- Bir terslik mi var? Yok.
Algo errado?
- Bir terslik mi var?
Que aconteceu? Não aconteceu nada.
Bir terslik mi var?
Passa-se alguma coisa?
Bir terslik mi var hanımefendi?
Algum problema, menina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]