Bundan pek emin değilim traduction Portugais
165 traduction parallèle
Bundan pek emin değilim.
Bem, não sei.
Bundan pek emin değilim.
Nao tenho assim tanta certeza.
Bundan pek emin değilim!
Não tenho tanta certeza!
Bundan pek emin değilim ben.
Olha que não sei...
- Bundan pek emin değilim.
- Duvido-o. - Quem é o juiz de paz?
Bundan pek emin değilim.
Não tenho assim tanta certeza.
Bundan pek emin değilim.
Não tenho tanta certeza disso.
Artık bundan pek emin değilim.
Não sei...
Ama, bundan pek emin değilim.
Näo tenho certeza acerca deste.
- Bundan pek emin değilim.
- Não tenho tanta certeza.
Bundan pek emin değilim.
Eles estavam a falar de uma cidade de ouro.
- Bundan pek emin değilim.
- Bem, não sei.
Bundan pek emin değilim.
Não sei se concordo...
Bundan pek emin değilim ama sanmam.
Não sei bem, mas não me parece.
Hiç kimse Tanrıdan güçlü değildir. Bundan pek emin değilim peder.
Ninguém é mais poderoso que Deus.
Ama bazı zamanlar ben bundan pek emin değilim.
Por vezes, não tenho tanta certeza.
Bundan pek emin değilim.
Não me parece.
Bundan pek emin değilim.
Duvido.
Bundan pek emin değilim, Harry.
Não estou certo sobre isso, Harry.
Oh, bundan pek emin değilim.
Oh, eu não estou tão certo disso.
- Bundan pek emin değilim.
- Tenho um mau pressentimento.
Bundan pek emin değilim.
Quanto a isso, não sei...
Benim hastam olduğunu söylüyorsun, ama ben bundan pek emin değilim.
- você diz que é meu doente - mas eu nem disso estou certo.
Ama şu anda bundan pek emin değilim.
Mas agora já não tenho tanta certeza.
Bundan pek emin değilim.
Eu não tenho tanta certeza assim.
- Bundan pek emin değilim senatör.
- Duvido que isto seja verdade, Senador.
Bundan pek emin değilim, o yüzden birini yolladım.
Não estou convicto disso, por isso eu mandei alguém.
Bundan pek emin değilim.
Sim, sabe, sobre isso.
- Evet. Bundan pek emin değilim.
- Já não tenho a certeza.
Bundan pek emin değilim.
Bem, isso é o que vamos ver.
Ben bundan pek emin değilim.
Não tenho tanta certeza...
* Bundan pek emin değilim.
Ainda não tenho a certeza.
Kusura bakmayın efendim.. bundan pek emin değilim.
Com todo o respeito, Capitão, não tenho tanta certeza disso.
- Bundan pek emin değilim.
- Duvido muito.
Bundan pek emin değilim.
Disto já não tenho a certeza.
Bundan pek emin değilim.
Eu não sei se vá...
- Artık bundan pek emin değilim.
Não tenho mais certeza.
Bundan pek emin değilim.
Eu tenho que averiguar isso.
Artık bundan pek emin değilim.
Já não tenho certeza disso.
- Bundan pek emin değilim.
Não tenho tanta certeza.
Bundan pek emin değilim.
Isto não me agrada nada.
Bundan pek emin değilim.
Duvido disso.
Ben bundan pek emin değilim,
Bem, quanto a isso não sei.
Bundan pek emin değilim ama sanırım biz çıkıyoruz.
Não tenho a certeza disto, mas pensei que tu e eu namorávamos.
Bundan da pek emin değilim.
Nem sequer estou certo disso.
- Bundan da pek emin değilim.
- É uma coisa que não sei.
Bundan ise, pek emin değilim ama.
Mas quanto a este, já não sei.
Nedense bundan pek emin değilim.
Duvido.
Jackie'nin bundan hoşlanacağından pek emin değilim.
Acho que a Jackie não vai gostar disso.
- Bundan pek de emin değilim.
- Saia daí, vamos ver.
Bundan pek emin değilim.
Não tenho a certeza acerca disto.
pek emin değilim 92
emin değilim 1019
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
emin değilim 1019
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16