Hiçbir yere traduction Portugais
5,840 traduction parallèle
- Sen olmadan hiçbir yere gitmem. - Ben...
... que não vou sem ti.
Simon Stagg ölene kadar hiçbir yere gitmiyoruz.
- Desculpa. Não vamos a lado nenhum até o Simon Stagg morrer.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Não, ainda não estou nada bem com isto.
- Onu hiçbir yere çektiğim yok.
Eu não vou arrasta-la para nada.
Logan kazandı, yani hiçbir yere gitmiyor.
O Logan ganhou, o que significa que vai continuar por cá.
Nefes al, tamam mı? Hiçbir yere gitmiyorum.
Apenas respira, sim?
Ben de hiçbir yere gitmeyeceğim dediğimi sanıyordum.
Acho que lhe disse que eu não ia a lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Não vais a lado nenhum.
Sıkıştım, hiçbir yere gidemiyorum.
Não consegui passar. Não posso avançar.
Cevapları almadan hiçbir yere gitmiyoruz.
Não vamos sair sem respostas.
Orada bizden iki kişi sandıkların içinde duruyor ve biz onları eve götürene kadar hiçbir yere gitmiyoruz.
Eles prenderam dois dos nossos. E só iremos para casa com eles.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Não vamos a lado nenhum.
Birileri kocamın çölün ortasında fizik problemleri çözerken nasıl öldüğünü açıklamadan hiçbir yere gitmiyorum.
Não sairei daqui até alguém me explicar como é que o meu marido morreu, no meio do deserto, a resolver equações físicas.
Kocama ne olduğunu öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyorum.
Não partirei até saber aquilo que aconteceu ao meu marido.
Hiçbir yere gitmiyorsun!
- É perigoso. Não vais!
Bu gemi hiçbir yere gitmiyor, siz de öyle.
Este dirigível não vai a lugar nenhum, nem vocês.
Hiçbir yere gitmiyorum.
- Eu não vou.
Hayır, sensiz hiçbir yere gitmeyiz.
Não, não iremos sem ti.
- Emma'sız hiçbir yere gitmem.
- Não vou sem a Emma.
Kızım olmadan hiçbir yere gitmem.
Não saio sem a minha filha.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Não vais a lado nenhum.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Você não vai a lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Não vou a nenhum lugar.
Hiçbir yere gitmeyeceğim.
- Estou aqui. Não vou a nenhum lugar.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Eu ouvi-te. Não vou a nenhum lugar.
Hayır, dışarıdakileri sakinleştirene kadar hiçbir yere gidemezsin.
- Ir, Lexi? Não podes ir até termos a hipótese de acalmar todos.
Hiçbir yere gidemezsiniz.
Não podes ir a lado nenhum.
- Ve hiçbir yere gitme.
E não saias daqui.
Benim oğlan hiçbir yere gitmiyor.
O meu homem não vai a lado nenhum.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Não vou a nenhum lugar.
O taşları toplamazsak hiçbir yere gidemeyiz.
Não fazem mais nada até removerem aquele declive.
Karşımızdaki tehlikeyi çözene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Até entendermos o perigo disso, não vais a lado nenhum.
- Onsuz hiçbir yere götüremezdik.
- Não ia a lado nenhum sem ela.
Yani hiçbir yere gitmiyorsun.
Nunca sairás daqui.
Hiçbir yere gitmiyorum.
- Não vou a lado algum.
Bu güneyli çekiciliğine devam ederseniz vaka çözüldüğünde hiçbir yere gitmem doktor.
Continua a atirar esse charme do sul e posso não ir embora quando este caso terminar.
Sen hiçbir yere ait değilsin.
Não pertences a lado nenhum.
Bantlamaya çalıştım ama su eklemezsek hiçbir yere gidemeyiz.
Consegui isolá-la com um pouco de fita adesiva, mas... não iremos a lugar nenhum se não pusermos lá alguma água.
Anlıyorsunuz ya, bu insanlar olmadan hiçbir yere varamazdık.
E, vejam... Sem estas pessoas, não estaríamos em lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyorsun, Blake.
Não vai a lado nenhum, Blake.
Vay be, sahiden de hiçbir "erkeğin" gitmediği bir yere gitmiş.
Você realmente foi onde nenhum homem foi antes.
- Tanrı'ya şükür. Hiçbir şey söylemek istemedim ama bahar tatilinden önce herhangi bir yere kabul edilmeseydin gerçekten endişelenmeye başlayacaktım.
Não queria dizer nada, mas se não entrasses até às férias, eu ia começar a ficar preocupado.
- Hiçbir yere gitmiyorum.
Não vou a lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Não te vou deixar.
Anlayamazsın. O zaman hiçbir yere gitmiyorum.
Então eu não saio daqui.
Hiçbir yere gitmek istemiyorum.
Não quero ir a nenhum lado.
- Nereye gittim? - Hiçbir yere.
- A lugar nenhum.
Bu da bir saçmalık çünkü hiçbir banka durduk yere 4,500 dolar vermez.
O que é ridículo, porque nenhum fiador de fianças vai garantir os outros 4,500 dólares.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Não vou a lado nenhum.
Yalancı Kaplumbağa şöyle dedi, "Hiçbir akıllı balık, yunussuz bir yere gitmez."
A falsa Tartaruga disse : "Nenhum peixe dotado de bom senso vai a algum lado sem ajuda de um golfinho." FRANÇA, ATUALMENTE
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- Por favor.
hiçbir yere gitmiyor 23
hiçbir yere gitmiyorum 115
hiçbir yere gitmiyorsunuz 21
hiçbir yere gitmiyoruz 30
hiçbir yere gitmiyorsun 98
yere 84
yere yat 289
yere koy 26
yere düştü 16
yere bırak 27
hiçbir yere gitmiyorum 115
hiçbir yere gitmiyorsunuz 21
hiçbir yere gitmiyoruz 30
hiçbir yere gitmiyorsun 98
yere 84
yere yat 289
yere koy 26
yere düştü 16
yere bırak 27
yere yatın 237
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbirşey 492
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbiri 122
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177