English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne dediğini bilmiyorsun

Ne dediğini bilmiyorsun traduction Portugais

158 traduction parallèle
- Hayır yapma Sam. Ne dediğini bilmiyorsun.
Sam, não sabes o que estás a dizer.
Jonathan, ne dediğini bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a dizer, Jonathan.
Ne dediğini bilmiyorsun.
Não sabes o que dizes.
Ne dediğini bilmiyorsun!
Não sabes o que estás a dizer.
Gabriel sen ne dediğini bilmiyorsun.
Gabriel, não sabe o que diz.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- Não sabe o que diz.
Ne dediğini bilmiyorsun sen, Manning.
- Você não sabe o que diz.
- Ne dediğini bilmiyorsun!
- Não sabe do que está falando!
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que querias dizer.
Sen gerçekten ne dediğini bilmiyorsun.
Tu não sabes do que estás a falar.
Sen ne dediğini bilmiyorsun!
Não sabes o que dizes!
Ah, 5 numara, bence sen ne dediğini bilmiyorsun.
Número 5, não sabe o que está dizendo.
Ne dediğini bilmiyorsun sen!
- Não sabes o que é importante. Não sabes do que é que estás a falar!
Ne dediğini bilmiyorsun.
Trabalhar para ele... não sabes o que estás a dizer.
Ne dediğini bilmiyorsun.
Não pode ser assim tão tarada.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
não sabes o que estás a dizer.
- Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- Falo a sério! - Não sabes o que dizes!
Sen ne dediğini bilmiyorsun!
Tu sabes do que do que estás a falar!
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
Não sabe o que está a dizer.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que estás a dizer.
Çünkü bence sen ne dediğini bilmiyorsun.
É que não me parece que saibas. Olha lá bem.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
Tem cuidado, Dignan.
Lütfen. Ne dediğini bilmiyorsun.
Nós não temos que responder a quaisquer das perguntas deles, Piri.
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
Não sabes o que estás a dizer.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- Não sabes o que estás a dizer.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
Do que está a falar?
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
Não sabes o que estás a dizer.
Ne dediğini bilmiyorsun!
Porque não sabe o que diz!
Sanırım ne dediğini bilmiyorsun.
Jackie, acho que não sabes o que estás a dizer, está bem?
Ne dediğini bilmiyorsun.
- Tu não sabes o que dizes.
Ne dediğini bilmiyorsun sen. Ayrıca söylediklerinin de canı cehenneme.
Não sabes o que dizes e vai-te foder por dizeres isso!
Sen ne dediğini bilmiyorsun. Çok ileriye gidiyorsun!
Não estou a entender o que pretendes, mas estás a ir longe de mais!
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- Tu não sabes o que estás a dizer.
Çok şekersin ama ne dediğini bilmiyorsun. İlk şeyi tekrarla.
Tu és muito queridinho, mas não faço a menor ideia do que queres dizer.
Tracy, ne dediğini bilmiyorsun sen.
Tracy, não sabes o que estás a dizer.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
Não fazes ideia do que estás a dizer.
Sen ne dediğini bilmiyorsun Onlar için elimden gelen bir şey yoktu.
Que estás tu a dizer, Alex? Eu não podia fazer nada para os salvar, tu sabes disso.
Marge, ne dediğini bilmiyorsun.
- Marge, não sabes o que dizes.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
Não sabes do que estás a falar.
Ne dediğini bilmiyorsun.
Não sabes do que falas.
- Ne dediğini bilmiyorsun.
- Vocês não fazem ideia.
Ne dediğini bilmiyorsun, Ellen.
Não sabes do que estás a falar, Helen.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
Tu não sabes do que estás a falar.
- Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- Não sabe o que diz.
Ne dediğini bilmiyorsun, değil mi?
- Não sabes do que estás a falar?
Sen ne dediğini bilmiyorsun.
- Vocë nem sabe o que está falando.
Ne dediğini bilmiyorsun.
- O quê?
Bak, ne dediğini biliyorum, ama neyden bahsettiğini bilmiyorsun.
Olha, sei o que estás a dizer, mas tu não sabes do que falas.
- Sen ne dediğini bilmiyorsun. - Bilmememi isterdin... Bekle.
Para os argumentistas, era importante arranjar maneira de evoluírem, porque toda a gente age de forma diferente na prisão e numa situação de fuga.
Ne dediğini de, kiminle konuştuğunu da bilmiyorsun.
É, você não sabe o que fala nem com quem fala.
Oğlum, ne dediğini bilmiyorsun.
Ia consolar a Jackie e o Wallace naquela noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]