English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / O kadar güzelsin ki

O kadar güzelsin ki traduction Portugais

71 traduction parallèle
Aman Tanrım, o kadar güzelsin ki.
Meu Deus, olhe pra você.
"Aman allahım, o kadar güzelsin ki!"
"Que graciosa, como é bela!"
Ann, o kadar güzelsin ki daha az disiplinli bir başka erkek olsaydı senden faydalanırdı.
Ann, you're so attractive that I take it for granted that other men... less disciplined, will always take liberties with you.
O kadar güzelsin ki.
És linda.
O kadar güzelsin ki.
Você é täo bonita.
Tanrım, o kadar güzelsin ki.
Meu Deus, és tão linda.
O kadar güzelsin ki.
Simplesmente bela.
... o kadar güzelsin ki.
tão bela.
Bir insanın, kendini daha iyi hissetmesini istiyorsan, "çok yaşa" dememelisin. "O kadar güzelsin ki" demelisin.
Se queremos fazer com que uma pessoa se sinta melhor... não devíamos dizer "santinha".
O kadar güzelsin ki.
És tão bonito!
O kadar güzelsin ki.
É tão bonita.
O kadar güzelsin ki.
Você acredita?
O kadar güzelsin ki.
Você é tão bonita. Fiquem alertas para chamada geral.
O kadar güzelsin ki, dayanamıyorum.
Tão bonita, que não aguento.
- O kadar güzelsin ki.
- Queres alguma coisa?
O kadar güzelsin ki.
És tão linda.
O kadar güzelsin ki, onun için gerçek bile değilsin.
Tão bonita que nem és real para ele.
O kadar güzelsin ki, canım yanıyor.
É tão bonita, que até dói.
Biliyor musun, o kadar güzelsin ki, daha fazlasını kaldıramam.
- Mas a música ainda não acabou. Sabes, és tão bonita que eu já não consigo aguentar mais.
O kadar güzelsin ki.
És tão bonita...
O kadar güzelsin ki...
Sabes, estás tão bonita.
Oh, o kadar güzelsin ki!
És tão linda!
O kadar güzelsin ki, senin için toparlamam gerek.
És tão linda. Tenho de limpar.
Seni öpmek için gecenin sonunu bekleyecektim ama o kadar güzelsin ki sabredebileceğimi sanmıyorum.
la esperar até ao fim da noite para te beijar, mas és tão linda que acho que não resisto.
O kadar güzelsin ki...
Tu és linda.
O kadar güzelsin ki.
És tão bonita!
O kadar güzelsin ki bebeğim.
Baby, você está tão bonita.
Amına koyayım, o kadar güzelsin ki.
Meu Deus! És bonita pra caralho!
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
Deus, és tão bonita.
Emma o kadar güzelsin ki bazen sana bakmaktan kendimi alamıyorum.
Isso é porque és tão bonita, e às vezes... - A mamã não consegue não olhar. - Não é por isso.
O kadar güzelsin ki.
És tão bonita.
O kadar güzelsin ki... "
Linda, hermosa, bella tú. "
O kadar güzelsin ki.
Tu és tão linda.
O kadar güzelsin ki.
Estás lindíssima.
O kadar güzelsin ki.
Tu és tão bonita.
- O kadar güzelsin ki.
- Tu és tão bonita.
O kadar güzelsin ki...
És tão linda.
O kadar güzelsin ki başım dönüyor.
Você é tão deslumbrante que tenho a cabeça a andar à roda.
O kadar güzelsin ki.
Você é tão linda.
O kadar güzelsin ki gözlerimi senden alamıyorum.
Não consigo tirar os ohos de cima de ti, és tão linda.
O kadar güzelsin ki gözümü senden alamıyorum.
Você é tão linda que nem consigo deixar de olhar.
Sen o kadar güzelsin ki...
És tão linda.
O kadar güzelsin ki...
És tão linda!
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
Meu Deus, estás linda!
O kadar güzelsin ki.
Tão bonita.
Yeni doğmuş güneş, o kadar güzelsin ki Sabahın selamı var tüm dostlara
Que belo o Sol quando se ergue, Uma explosão de saudações matinais!
O kadar güzelsin ki.
És tão bonito.
O kadar güzelsin ki başım dönüyor.
É tão giro que fico com a cabeça à roda.
Kafamı çevirmeye çalıştım ama o kadar güzelsin ki. Gözlerimi senden alamadım.
Tentei não olhar, mas tu és tão bonita, que não consegui tirar os olhos de ti.
- O kadar genç ve güzelsin ki.
É tão jovem e bonita.
O kadar güzelsin ki.
Olha para ti..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]