O kadar kötü mü traduction Portugais
350 traduction parallèle
- O kadar kötü mü görünüyorum?
- Estou com má aparência?
Durum o kadar kötü mü Harry?
Vai ser assim tão mau, Harry?
- Gerçekten de, o kadar kötü mü, Wick?
- É assim tão mau?
O kadar kötü mü?
Fiquei tão mal?
O kadar kötü mü Jim?
Estás assim tão mal, Jim?
Durum o kadar kötü mü?
É assim tão grave?
Bu o kadar kötü mü?
Isso é assim tão mau?
İşler o kadar kötü mü?
As coisas estão assim tão más?
O kadar kötü mü?
É assim tão mau?
- Sence o kadar kötü mü?
- Acha que a situação é assim tão má?
Annesi o kadar kötü mü?
A mãe dela é assim tão horrível?
- O kadar kötü mü?
- Está assim tão mal?
Ama burada kalmamız gerekirse, o kadar kötü mü olur?
Mas se tivermos de ficar aqui, seria... assim tão mau?
- O kadar kötü mü?
- É assim tão mau?
Micol'le işler o kadar kötü mü?
As coisas estão más com a Micol?
O kadar kötü mü?
É tão mau como isso?
- Sahiden durum o kadar kötü mü?
- Está logo que a coisa aí?
- Şiirler o kadar kötü mü?
- São assim tão maus?
O kadar kötü mü?
- Está muito mau?
O kadar kötü mü?
É tão mau assim?
- O kadar kötü mü?
- Assim tão mal?
- O kadar kötü mü? - O kadar kötü.
- É assim tão mau?
- Bu, sizin ilk işiniz mi? - Yemekler o kadar kötü mü?
- Este é o vosso primeiro serviço?
— Öldüğünü sanıyordum. — O kadar kötü mü gözüküyorum?
- Pensei que estavas morto.
Ne, o kadar kötü mü görünüyor?
Está assim tão mau?
O kadar kötü mü?
Isso é assim tão mau?
Durum o kadar kötü mü?
Céus. Acordou com os pés fora da cama?
O kadar kötü mü dövmüşüm?
Ele está assim tão ferido?
- O kadar kötü mü?
- Assim tão mau?
O kadar kötü mü?
Assim tão mau?
O kadar kötü mü?
Está muito mau?
- Durum o kadar kötü mü?
- Está assim tão mal?
O kadar kötü mü giyiniyorum?
Visto-me assim tão mal?
- O kadar kötü mü?
- Pior que isso, certamente.
- O kadar kötü mü?
- Isso é mau?
Neden bir kadına yaklaşıp, şöyle diyemiyorum : "Merhaba, ben George." "Nasılsın?" Bu o kadar kötü mü?
Porque não posso abordar uma mulher na rua e dizer : " Olá sou o George.
O kadar kötü mü?
Isso é uma coisa tão ruim?
Durum o kadar kötü mü?
É assim tão importante?
O kadar kötü mü?
É assim tão grave?
O kadar kötü mü görünüyorum?
O que? Assim tão mau?
- Bu çok kötü bir hastalık olan "Canis Deliris" gibi görünüyor. - O kadar kötü mü?
Parece um mau caso de "canis dilirus".
- O kadar kötü mü?
É assim tão mau?
- Şimdiki hayatın o kadar kötü mü?
- Não.
O kadar kötü mü?
Foi tão mau assim?
O ikisi kadar kötü mü ki, daha ne istiyorsun?
Se aqueles já são maus, para que quer mais?
O kadar kötü mü?
Está assim tão má?
Andrew için çalışmak bu kadar kötü mü?
E é assim tão horrível? Trabalhar para o Andrew?
Bir fahişenin evinde kalmak bu kadar kötü mü?
É assim tão mau partilhar o quarto de uma prostituta?
Ne kadar kötü mü? Eğer eve geri dönmeseydin, ailenin başına ben geçecektim.
Se não voltasses para casa, eu seria o chefe da família.
- Gerçekten o kadar kötü mü?
- O caso dele é assim tão grave?
- Bu o kadar kötü mü?
Vê alguma luz solar, dançarinas?
o kadar mutluyum ki 33
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar iyi 85
o kadar param yok 29
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107
o kadar 1376
o kadar güzelsin ki 18
o kadar ki 28
o kadar iyi 85
o kadar param yok 29
o kadar iyi olur 16
o kadar da değil 104
o kadar oldu mu 34
o kadar mı 107