English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onu geberteceğim

Onu geberteceğim traduction Portugais

154 traduction parallèle
Senin için, onu geberteceğim.
Essa víbora, esse tal Adão, já comeu a maçã?
Bushrod Gentry'i yakaladığımda, onu geberteceğim.
Quando agarrar a esse Bushrod Gentry, lhe vou matar.
Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
- Onu geberteceğim!
- Vou matá-lo!
Geri dönünce onu geberteceğim!
Quando voltar, vou matá-la!
Oradaki kimse, onu geberteceğim.
Eu mato-o, seja quem for.
Onu geberteceğim.
Com esta idade... Eu tenho que mata-lo!
Orospu olacağına evde kal! - Onu geberteceğim!
melhor solteira do que puta!
Onu geberteceğim.
Eu vou matá-la!
Onu geberteceğim! Lanet kafasını kopartacağım!
Devia matá-lo ou partir-lhe a cara.
- Onu geberteceğim!
- Vou matá-Io!
Onu geberteceğim.
Vou acabar com ele!
Onu geberteceğim. O ekmeği bırak.
Hei-de pôr-lhe as mãos em cima.
- O serseri yüzünden, değil mi? Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
Bir gün işadamlarına telepat kiralamayı ilk düşünen adamı elime geçirirsem, onu geberteceğim.
Fala, Delenn. Valen disse que Sombras... que primeiro regressariam para o planeta deles, de Z'ha'dum antes de nos atacarem.
Ama o iğrenç, sinsi pislikle! Onu geberteceğim!
Mas com aquele desgraçado, com aquele sacana!
Onu geberteceğim.
Vou matá-lo.
Onu geberteceğim!
Eu mato-o.
Onu geberteceğim.
Eu dou-lhe uma tareia!
- Onu geberteceğim.
- Dou-lhe uma sova!
Kanını alın sonra onu geberteceğim.
Tirem-lhe sangue que, depois, eu mato-o.
Onu geberteceğim!
Eu mato-o!
Onu geberteceğim. Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
Onu geberteceğim.!
Eu vou matá-lo!
Tanrı şahidim olsun... onu geberteceğim.
Como Deus é o meu juíz, vou matá-Io.
O Keedva'yı bulana dek madeni kapalı tutacağım ve onu geberteceğim.
Estou a fechar a mina enquanto procuro o Keedva e o mato.
Onu geberteceğim.
Eu devia chutar seu traseiro.
Onu geberteceğim!
Temos que o aturar!
Onu geberteceğim!
Segura o cão!
Onu geberteceğim!
Eu limpo-lhe o sarampo.
Onu geberteceğim.
Mato-o!
Geberteceğim onu!
Vou matá-la! Vou matá-la!
Onu bulursam geberteceğim.
Eu vou matá-la quando encontrá-la.
Geberteceğim onu.
Vou apanhá-lo.
Onu hemen geberteceğim!
Vou matá-lo - e é já!
Dışarı çıkınca onu geberteceğim.
Vou dar cabo dele.
Karınca yuvasına girmiş olsa bile onu bulup geberteceğim!
Ainda que se esconda no fundo de um formigueiro, eu, Soma, o tirarei e o matarei.
Geberteceğim onu!
Está bem, agora é que eu vou apanhá-lo a jeito...
Onu geberteceğim!
Aquele preto, o Kermit, está no fundo.
Geberteceğim onu!
Vou matá-la!
Geberteceğim onu!
Vou matá-lo!
Geberteceğim onu!
Vou matar esse cabrão!
Geberteceğim onu.
Eu mato-o.
Kendimi öldürüp onu da geberteceğim.
Mato-me e mato-o também.
Hudd benim dostumdu, onu öldüren şerefsizi geberteceğim.
Hudd era era meu amigo, e eu vou achar o filha da puta que o matou.
Geberteceğim onu.
Vou matá-lo.
Onu arabamı çizmiş gibi geberteceğim.
Vou disparar naquela cabra, se ela riscou o meu carro.
Bana canlı getirin. Ellerimle geberteceğim onu.
Apanhem-me aquele nojento e vivo Quero ser eu a dar cabo dele.
- Bu gece geberteceğim onu. - Hayır.
Elimino-o esta noite.
Geberteceğim onu.
Vou matá-lo bem mortinho!
Onu ben de geberteceğim, beyfendi.
Eu também o espanco, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]