English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sen kaç

Sen kaç traduction Portugais

3,768 traduction parallèle
Onu sen kaçırdın, Tarrlok!
Tu raptaste-a Tarrlok!
Asıl sen kaçıyorsun.
Tu é que estás.
- Sen kaç yaşındaydın?
- Que idade tinhas? - Eu tinha 17 anos.
Sen kaçırılma olayı ile ilgili şüphelerinden bahsettiğinden beri acaba Conrad bir uygunsuzluğa mı karıştı diye düşünüp duruyorum bundan hepimiz etkilenmez miyiz?
Desde que partilhaste comigo as tuas suspeitas acerca do resgate. Fico a pensar, se o Conrad estava comprometido em alguma apropriação, não podemos ser todos envolvidos?
Walter, sen kaç.
Walter, foge.
Sen kaç tanesine dayanabilirsin Schmidt? Schmiggle, yatak odasında kemerleri hazır ettim.
Schmiggle, tenho os cintos colocados no quarto.
Sen kaç yaşındasın, on dokuz falan mı? ve Birleşik Devletler için mi savaşıyorsun?
Tens, uns... 19 anos, e estás a lutar pelos Estados Unidos?
Sen kaçıklarla ilgilenirsin, ben kanıt toplamakla.
Tu cuidas dos loucos perigosos, e eu faço todo o trabalho de recolha de evidências.
Sen kaçıyorsun, ben de Drake'te güvenebileceğim tek kişiyi kaybediyorum.
Tu foges, e eu perco a única pessoa no Drake em quem posso confiar.
Sen kaç fahişeyle birlikte oldun?
Com quantas prostitutas estivestes?
Göçer sormamın sakıncası yoksa, sen kaç yaşındasın?
Nómada, se não te importa que te pergunte, quantos anos tens?
Aklını mı kaçırdın sen?
Estás maluco?
Sen neden üzerinden tekrar geçmiyorsun, diğerleri bir şeyleri gözden kaçırmış olabilirler.
Faz as rondas novamente, no caso de terem deixado passar alguma coisa.
Bir ergenin hayatındaki mühim bir andır ve sen bunu kaçırıyorsun.
É um momento marcante na vida de uma adolescente e assim vais perdê-lo.
Kaç oldun sen? Ben 34'teyim.
Como está a ir o teu?
Buradan kaçıp gideceğiz. Sadece sen ve ben.
Vamos fugir juntos, para qualquer lugar.
Sadece küçücük bir şovu kaçırdım. Sen de gruptan ayrıldın hemen.
Eu perco um showzinho e sais da banda.
- Sen kaç yapmıştın?
- Qual é a tua marca?
Kaç yaşındasın sen 12 mi, 13 mü?
Quantos anos tens? 12? 13?
Bir kaç yil sonra sen de bu konuda fikrini degistirirsin.
- Está bem. Espera alguns anos, e vais mudar de ideias.
Sen aklını kaçırmışsın.
Estás louca.
Kaçıksın sen.
És louca.
- Kaç yaşındasın sen?
- Quantos anos tem?
- Sen aklını mı kaçırdın?
Estás pior da cabeça?
Sen basın mensuplarını hayretler içinde bırakırken ben seni sözde kaçıran adamın patronlarından bir telefon aldım.
Enquanto deslumbravas a imprensa, recebi uma chamada do possível empregador do teu assassino.
Bence sen uzun bir süre siyaset tartışmamak için kaçış yollarını deniyorsun.
Acho que estás a querer dizer... que não queres mais debater política.
Yatmak demişken sen ve Conny bir o yana bir bu yana koştururken bu fiyasko olan adam kaçırma operasyonundaki suç ortağınızın hala dışarıda olduğunu ya da onca zaman ölü olduğunu biliyor muydunuz?
- E por falar em dormir, quando tu e o Conny andavam agitados a darem voltas na cama, por saberem que o cúmplice daquele sequestro aldrabado, estava à solta... ou será que ele não estaria já morto?
Soru şu, sen neden kaçıyorsun Sam?
Resta saber uma coisa. De que é que foges tu, Sam?
Sen gerçekten aklını kaçırmışsın.
Ficou mesmo maluco.
Ben belki teröristlerle pazarlık yapıyor olabilirim, ama sen esir kaçırıyorsun.
Eu posso estar a negociar com terroristas, mas tu estás a dar abrigo a um fugitivo.
Sen aklını mı kaçırdın?
Estás boa da cabeça?
Hayır, sen ondan kaçış yolumdun.
Não, tu foste o substituto dele.
Aklını mı kaçırdın sen?
Estás maluca?
Sen nereye kaçıyorsun?
Onde é que vais?
Angie, sen Sweets'e kaç gün veriyorsun?
Angie, o Sweets fica quanto tempo?
Bence sen o treni çoktan kaçırdın Mouch.
Acho que esse comboio já saiu da estação, Mouch.
Mouch, aklını kaçırmışsın sen.
Mouch, estás fora de ti.
Evan, sen üniversiteli sapık bir çocuk tarafından kaçırıldın ve neredeyse öldürülüyordun.
Evan, foste raptado e quase morto por um psicopata de uma fraternidade.
Miranda, aklını mı kaçırdın sen?
Miranda, estás louca?
Beni otelden kaçıran kişinin sen olduğunu biliyorlarsa... Kesin çok kızmışlardır ama daha da önemlisi ödevlerini yaptılarsa senin eski CIA ajanı olduğunu biliyorlardır. Birisini suikastla suçlamak istiyorlarsa devlet tarafından bir kenara atılan bir adamdan daha iyi kimi bulabilirler ki?
Se eles soubessem que foste tu que me raptou, eles iam ficar irritados, mas mais importante, se fizeram o trabalho direito, iam saber que és ex-CIA, e quem melhor para ser incriminado do que um Agente renegado pelo Governo?
Bir kadın, sana birini kaçırmanı söylüyor ve sen nedenini bile sormuyorsun, öyle mi?
Uma mulher pede-te para raptares alguém, e não perguntas porquê?
Sarah var ve sen onu kaçırdın.
É só a Sarah, e raptou-a.
John! Aklını mı kaçırdın sen?
Está maluco?
- Sen aklını kaçırmışsın!
- Estás completamente maluca!
Eğer işler sarpa sarar da tüm kaçış yolları tıkanırsa sen tetikçisin.
Se a merda descer, e todos estivermos perdidos como o caralho... és o homem gatilho.
- Diğer yanda da sen varsın! Sen tam ihtiyacım olduğu durumlarda rüzgar gibi kaçıyorsun. Şu Krrish'den bir şeyler öğrensene!
Se tens alguma capacidade aprende a ser responsável como o Krrish.
Sen para alalı kaç hafta geçti, Sam?
Quantas semanas passaram desde que recebeste, Sam?
Sen aklını mı kaçırdın?
Perdeu a cabeça?
- Gary, sen aklını kaçırmışsın!
Gary, estás maluco! Não chegamos longe.
Kaç yaşındasın sen?
Quantos anos tens?
Sen aklını kaçırmışsın be. Biliyorum, aptal.
Eu acho que você perdeu o juízo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]