English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sen kaçıksın

Sen kaçıksın traduction Portugais

97 traduction parallèle
Sen kaçıksın.
Você está doido.
Sen kaçıksın, oğlum.
Você é doido.
Sen kaçıksın.
- estás louco.
Toni sen kaçıksın.
És uma louca.
Sen kaçıksın, bunu biliyor musun?
És doido, sabias?
Annem haklıydı. Sen kaçıksın.
A minha mãe tinha razão, não regulas bem.
Steven, Sen kaçıksın!
És tão doido.
Sen kaçıksın.
És chanfrado.
Sen kaçıksın!
Você é maluco!
Arkadaşlarım haklıydı. Sen kaçıksın.
Os meus amigos têm razão :
- Sen kaçıksın.
- És doido.
- Patrıck sen kaçıksın.
És um lunático.
Seni seviyorum, dostum ama sen kaçıksın.
Adoro-te, pá, mas és tarado.
Sen kaçıksın!
- És um degenerado!
Sen kaçıksın!
És doente!
Sen kaçıksın.
És uma triste.
Sen kaçıksın.
Tu estás louca!
Sen kaçıksın.
És variada.
- Sen kaçıksın dostum.
És doido, meu.
Sana bir şey söyleyeyim mi? Sen de haritanda da en az şu Pindar kadar kaçıksınız.
Se queres que te diga, és tão doido com o teu mapa como ele com o Píndaro.
Kaçıksın sen.
É o que tu és.
Sen ihtiyar bir kaçıksın.
Sois um velho louco.
Sen tümden kaçıksın.
Você é doido.
Sen de buradaki manyaklar kadar kaçıksın.
Estou doido por ti. Beija-me.
Çünkü sen bir kaçıksın.
- És doida.
Kaçıksın sen!
Que maluco!
Sen kocaman, şişman bir kaçıksın.
Tu pareces um grande e gordo doente mental.
- Sen hastasın. Hasta bir kaçıksın.
És um tarado doente.
Sen kaçıksın.
- És estranho.
Nasıl bir kaçıksın sen?
Que especie de lunático és tu?
O lanet İspanyol domuzları boş ver! Sen bana kaçıksın dedin!
Os bófias que se fodam, tu chamaste-me tarado.
Sen bir kaçıksın.
E, agora, estás maluquinho.
Kaçıksın sen.
És estranha.
Sen bir kaçıksın.
Acho que você é um doente mental.
- Sen bir kaçıksın.
- És doido.
Sen kahrolası bir kaçıksın.
És completamente maluco.
Sen de diğerleri kadar kaçıksın. MacDonald...
És tão doido como os outros, MacDonald.
Sen bir kaçıksın.
É um lunático.
Sen bir kaçıksın.
- Você é maluco.
Sen kasaba müzisyeni olmak isteyen şu uzun saçlı kaçıksın.
Eu conheço-o.
Bence sen bir kaçıksın.
Acho que você é anormal.
Oğlum, sen oldukça kaçıksın.
Tu és mesmo muito estranho.
Sen bir kaçıksın, biliyorsun değil mi?
Oh boneca, és um espectáculo, sabias?
Sen de, en az Hae-mi kadar kaçıksın!
Você está tão louca como a Hae-mi, que acredita em bonecas com alma!
Sherry, sen bir kaçıksın.
Tu és uma louca.
Böyle bir kaçıksın sen işte.
És tão atrasada.
Ne tür bir kaçıksın sen?
Que tipo de maluca é você?
- Sen bir kaçıksın, bunu biliyor musun, Shane?
És uma tarada, sabias, Shane?
İstatiksel olarak sen biraz kaçıksın.
Estatisticamente, és um bocado maluco!
Sen ve kardeşinin ortak bir noktanız var bazı şeylerde çok açıksınız. Başka şeyleri ise tamamen kaçırıyorsunuz.
Existe uma coisa que tu e o teu irmão têm em comum... em algumas coisas, vocês dois são muito concentrados noutras coisas são completamente despistados.
Tamam, sen belli ki kaçık bir cinsel sapıksın, sana bir soru sormama izin ver.
Ok... És claramente um pervertido demente. Portanto, deixa-me perguntar-te uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]