English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Başka ne olabilir

Başka ne olabilir traduction Russe

395 traduction parallèle
- Cinayet mi? - Başka ne olabilir ki?
Убийство?
Gaelce'den başka ne olabilir ki?
На каком же еще нам говорить?
Başka ne olabilir?
Что еще это может быть?
Başka ne olabilir ki?
Что же еще?
- Haliyle, başka ne olabilir ki?
- А что ещё?
Başka ne olabilir ki?
А ты как думала?
- Başka ne olabilir ki?
Ты сломаешь стул.
Başka ne olabilir.
Вот что. Ха.
Başka ne olabilir ki?
Что еще это может быть?
Başka ne olabilir ki?
А как же.
Başka ne olabilir ki, niçin peki? Eğer senin kafayı bu olaya taktığını.. ... bilseydim.
Я не думал что тебя это так заденет, Я бы тебе вообще об этои не рассказал.
Başka ne olabilir?
- Тоже. О чём ещё?
Başka ne olabilir?
А про кого же еще?
- Hadi ama dostum! Başka ne olabilir ki?
Что это такое, по-твоему?
Başka ne olabilir?
О чем же ещё?
- Başka? Başka ne olabilir?
И правда, что ещё?
Başka ne olabilir?
Что-то еще надо? Давай тогда закуски купим.
- Başka ne olabilir ki?
- А какого еще?
Başka ne olabilir bilemiyorum.
А от чего же еще?
Daha başka ne olabilir?
Он хотел взорвать именно в этом месте.
Eğer bu kalp krizi değilse... Başka ne olabilir?
Если это не сердечный приступ... ну, я не знаю.
Başka ne olabilir ki?
А каким он еще может быть?
Başka ne olabilir?
А что ещё?
İstasyona saldırmayı planlamıyorlarsa başka ne olabilir.
Если они не планируют атаку на станцию, какой в этом может быть смысл?
Başka ne olabilir ki?
А что еще это может быть?
Başka ne olabilir ki?
А что же ещё, по-твоему?
Başka ne olabilir ki, diye düşünüyordum.
Начинаешь задумываться, "что дальше"?
Başka ne olabilir?
Чем еще это может быть?
- Başka ne olabilir ki?
- А что ещё?
Başka ne olabilir?
А что ещё это может быть?
- Başka ne olabilir?
- У меня их очень много.
Eski tesisatın suçu o halde. Başka ne olabilir?
Спишем тогда все на трубы. что еще остается?
Başka ne olabilir ki?
Что ещё это может значить?
- Başka ne olabilir?
– На что ж еще?
Başka ne olabilir ki?
ак ты думаешь, что с тобой?
O, bir anda milyonlarcasını katledebilen,..... bilinen en büyük Goa'uld ordusunu yöneten, tanrı'dan başka ne olabilir ki?
Способный уничтожить миллионы в мгновение, командующий самой величайшей армией среди Гоаулдов, как он может быть не богом?
İtalyanları saklayıp onlara sığınak sağlayan, bir insanın amacı başka ne olabilir! Amacım her şeye rağmen merhamet ve yardımseverlik duygumu kaybetmemekti.
- Всё это мы нашли у вас.
- Başka ne olabilir ki?
- Что же еще?
Başka ne olabilir ki?
- Где еще он мог прятаться?
Başka bir Dünya gemisi de bizim gibi galaksi dışına çıkmış olabilir mi? O gemiye ne oldu?
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
Sıradan bir kadının arzusundan bahsediyorsak mutluluktan başka ne arzusu olabilir? Bir arada ve mutlu insanlar.
Если в этом чаяния нормальной женщины, о каких еще амбициях я могу говорить, кроме благополучия солидарных и счастливых людей?
Bunu başka ne yapmış olabilir ki? Tekne pervanesi mi?
— А что могло покалечить девушку?
Bu muazzam kozmik okyanusta başka hangi uygarlıklar olabilir diye aramaya ne zaman karar vereceğiz?
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
Bu bir hastalık değilse, onlara bunu başka ne yaptırmış olabilir ki?
Если это не заболевание, тогда что еще могло вынудить их на такое?
Başka ne gibi amaçları olabilir?
А могло ли быть другое объяснение их поступка?
Başka ne olabilir ki?
– Ага.
beni korkutuyosun. basarili bir dogum olacak baska ne olabilir ki?
яЕЯРПЮ йХЛ, ОПХМЕЯХРЕ СЯОНЙНХРЕКЭМНЕ.
Başka ne yapıyor olabilir ki?
Чем ей ещё заниматься?
Bugün için, daha başka ne kötülük olabilir diye merak ediyorum?
Интересно, что еще плохого может случиться сегодня?
Bu şeyin insanların kalbini sökmesine başka ne neden olabilir ki?
У вас есть другое объяснение, почему он вырывает жертвам сердца?
- Tabi. Başka ne için olabilir ki?
С чего бы мы тогда были здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]