English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Başka ne yapabilirdim

Başka ne yapabilirdim traduction Russe

100 traduction parallèle
Başka ne yapabilirdim ki?
Но что я мог сделать?
Tommy gibi mi demek istiyorsun? Kendini bildi bileli ona doğruyu öğretmeye çalıştım. Başka ne yapabilirdim, bilmiyorum.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
Başka ne yapabilirdim?
А что мне оставалось?
- Başka ne yapabilirdim ki?
- Что мне ещё оставалось?
Başka ne yapabilirdim?
А что делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что же мне еще остается?
Başka ne yapabilirdim, bilemiyorum.
Я не знал, что еще можно сделать.
- Onu yere devirdim. Daha başka ne yapabilirdim ki?
Я отправил его в нокаут.
Başka ne yapabilirdim?
Но что ещё мне оставалось делать?
Başka ne yapabilirdim ki? İlerde bana çok teşekkür edeceksin, çünkü bu dava seni daha da sert yapacak, Martin Vail! !
Ну что мне ещё оставалось делать?
Ama başka ne yapabilirdim ki?
Но что еще я могла сделать?
Başka ne yapabilirdim bilmiyorum. Benden nefret ediyorsa ediyordur.
Даже не знаю, что делать, если он меня ненавидит, значит ненавидит.
Götürüldüklerinden itibaren başka ne yapabilirdim söyle bana.
С той секунды, когда их забрали, скажи мне, что я мог сделать иначе.
- Başka ne yapabilirdim?
- Что мне оставалось делать?
- Başka ne yapabilirdim ki? - Ona bir taş atabilirdin.
- Это было единственное решение.
Aah! Başka ne yapabilirdim?
Ну что еще я могу сделать?
Üzgünüm, başka ne yapabilirdim bilmiyorum.
Прости. Я не знала, что мне оставалось делать
- Hadi ama, başka ne yapabilirdim?
- Да ладно. А что мне было делать?
Seni ötekilerden uzaklaştırmak için başka ne yapabilirdim ki?
Но как ещё я мог вытащить Вас из окружения тех парней?
Başka ne yapabilirdim, bilmiyorum.
Я не знал, что еще сделать.
Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне еще было делать?
Dua etmekten başka ne yapabilirdim.
И я стал... молиться.
Başka ne yapabilirdim?
А мне что было делать?
Başka ne yapabilirdim bilmiyorum.
Знаешь, я просто не знал, что ещё делать.
Başka ne yapabilirdim ki?
Что я еще могла сделать?
Tamam, tamam, biliyorum, ama başka ne yapabilirdim ki?
ок, ок, я знаю, но что ещё я могу сделать?
Pekala, kardeşini görmen için başka ne yapabilirdim?
- Как иначе я могла заставить тебя повидаться с братом?
Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне ещё оставалось?
Bana silah doğrultmuştu. Başka ne yapabilirdim?
А какие у меня были варианты, он угрожал мне пистолетом.
Başka ne yapabilirdim ki, uyumak dışında tabii.
А что же мне еще делать, в смысле, кроме того, чтобы спать?
Başka ne yapabilirdim ki?
а что еще оставалось делать?
Bunu izledikten sonra, gerçekten, başka ne yapabilirdim?
После наблюдения за ним что я ещё могла сделать?
- Onların ikisi de arkadaşım ve düğünleri aynı geceye denk geldi, başka ne yapabilirdim ki?
Ну, они обе - мои очень давние подруги и обе свадьбы - в один день. Что мне оставалось? Да, нет.
Başka ne yapabilirdim ki?
Что еще мне предстоит сделать?
Her zaman başka ne yapabilirdim diye merak ederim bir başka insandan sorumlu olmanın gerçek limiti nedir.
Я всегда размышляю, что еще мне следовало сделать, где реальные границы ответственности одного человека перед другим.
- Ve kaçmaya başladın. - Başka ne yapabilirdim ki?
- Да, и бежал, когда тебя попытались задержать.
Başka ne yapabilirdim ki?
- А что мне оставалось?
Başka ne yapabilirdim bilmiyorum.
И я не знаю, что я еще натворил.
Başka ne yapabilirdim, bilmiyorum.
Я не знала, что мне делать.
Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне оставалось делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что еще я должна была делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что мне было делать?
Başka ne yapabilirdim bilmiyorum.
Не знаю, как я еще могла ей помочь.
Başka ne yapabilirdim ki?
Что я должен был сделать?
Dün gece baska ne yapabilirdim ki?
Имеете в виду прошлую ночь?
Baska ne yapabilirdim
Но я выписал ордер на арест. Разве этого мало?
Başka ne yapabilirdim ki?
- А что мне оставалось делать?
Başka ne bok yapabilirdim ki?
Какого черта я должен был делать?
baska ne yapabilirdim ki?
нМЮ АСДЕР ФХРЭ МЮБЕПУС, Ю РШ ОЕПЕЕДЕЬЭ Й МЮЛ. вРН?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что еще я могла сделать?
Lois, başka ne yapabilirdim?
Лоис, а что мне было делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]