English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Ben icabına bakarım

Ben icabına bakarım traduction Russe

197 traduction parallèle
Harvey kapımıza gelirse ben icabına bakarım.
И когда Харви придет к порогу, я уж смогу с ним справиться.
Ben icabına bakarım.
Не переживай, я это улажу.
Tamam, ben icabına bakarım.
Я позабочусь о нем.
Ben icabına bakarım.
Я сам справлюсь.
Ben icabına bakarım.
Беру это на себя.
Ben icabına bakarım!
Пошел вон!
- Geri dön, ben icabına bakarım.
Нервы сдали. Действуй, Брайан.
- Ben icabına bakarım. - Tamam.
я улажу это, ладно?
Ben icabına bakarım.
Я всегда помогаю своим друзьям.
Tamam, ben icabına bakarım
Я разберусь.
Hayır, ben icabına bakarım.
Нет, я сам позабочусь об этом.
Ah... Ben icabına bakarım.
О, я позабочусь об этом.
- Ben icabına bakarım.
ведь все в порядке!
Ama seni severim, o yüzden sadece bana para ver, ben icabına bakarım.
Но ты мне нравишься, так что давай плати и я все улажу.
- Ben icabına bakarım.
- Я всё улажу.
Ray, ben icabına bakarım.
Рэй, я разберусь с этим.
Evet. Ben icabına bakarım.
- Я с этим разберусь
Ben icabına bakarım.
Я сам решу вопрос.
Ben icabına bakarım.
Я позабочусь об этом.
House engel olmaya kalkışırsa, söyle, ben icabına bakarım.
И если Хауз попытается этому помешать, дай мне знать, я об этом позабочусь. Да.
Eğer bir sorun varsa, ben icabına bakarım.
Ладно.
Ben icabına bakarım.
Я разберусь.
Öyle bir şey olursa ben icabına bakarım.
- Не волнуйся, если это произойдет, то я позабочусь обо всем.
Ben Ringo'nun icabına bakarım.
Я позабочусь о Ринго.
Nadya, geri döndüğümde umarım evde yine bir yabancı bulmam. Merak etme, ben icabına bakarım.
Смотри, Надя, чтоб к моему приходу не завелся кто-нибудь третий.
Ben kulenin icabına bakarım.
О башне буду думать я!
En iyisi bu olur. Ben icabına bakarım.
Да, да, я подумаю.
Ben onların icabına bakarım.
Я возьму на себя этих двоих.
Tamam, ben hemen icabına bakarım.
Ладно, я поспрашиваю, чьи они.
Dergiyi bana ver ve defol. Ben çocukların icabına bakarım.
Давай сюда журнал и убирайся отсюда, а ими я сам займусь.
Otto'nun icabına ben bakarım.
Я разберусь с Отто.
- Ben onun icabına bakarım.
- Я его сделаю.
Ben polisin icabına bakarım.
- Оставь полицию мне. - Эй, ты поклялся!
Ben onun icabına bakarım dostum.
О нем я позабочусь сам.
- Ben Soran'ın icabına bakarım.
- Я позабочусь о Соране.
Peki, ben icabına bakarım.
Хорошо, я все улажу.
- "Ya koç Henderson gelirse?" - "Ben onun icabına bakarım."
Я пришла посмотреть на защитников сборной перед великой игрой. А что, если войдёт Коч Хендерсон? Ничего страшного.
Yangının icabına bakarım ben!
Я разберусь с этим огнем!
Ben bunların icabına bakarım.
Я с ними разберусь.
Kredinin icabına ben bakarım.
- Я разберусь со ссудой.
Gideon siz de, kaltağı bana getireceksiniz. Ben onun icabına bakarım.
Вы парни, спустите эту сволочь мне вниз, и я тут её заберу.
Ben icabına bakarım.
- Я сам разберусь.
Ben icabına bakarım.
- Я возьму это на себя.
Ben bunun icabına bakarım.
Я уж об этом позабочусь.
Cesetin icabına ben bakarım.
О трупе я позабочусь.
Ben bunun icabına bakarım.
Я всё улажу!
Ben fotoğrafçının icabına bakarım.
Я возьмите меня фотографом.
Bunun icabına ben bakarım. - Emin misin?
Я сам справлюсь.
Evet, bu adamın icabına bakmalısın. Ya da ben bakarım.
Знаешь, ты должен позаботиться об этот парне, или это сделаю я.
Ben onun icabına bakarım.
Я позабочусь о ней.
Madem öyle Lex'in icabına ben bakarım.
Тогда я сама о Лексе позабочусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]