Ben insanım traduction Russe
1,190 traduction parallèle
Ben insanım!
Я человек!
- Ben insanım.
- Я человек.
Hey, ben insanım, fok değil.
Эй, я человек, а не тюлень.
Bunu biraz düşünelim... -... eğer ben cüce olsaydım. - Küçük bir insan.
Давай представим что я была бы карликом.
Ben kötü bir insan mıyım?
Я что, правда такой плохой человек?
Çünkü ben yetişkin bir insanım.
Потому что я взрослая.
- Biliyorum, çok kötü bir insanım ben.
- Знаю, я ужасный человек!
Hey adamım, ben insan olduğuna inanıyorum.
Эй, мужик, я верю, что ты человек.
Ben bir insanım!
Боже мой, я человек.
Mars'taki ilk insan ben olmalıydım!
Это я должен был быть первым на Марсе!
Ne diyebilirim ki? Ben de insanım. İnsanların bazı ihtiyaçları vardır.
Я человек, а у людей есть нужды.
Ben tedbirli ve doğuştan dikkatli bir insanım.
Я осторожный человек, предусмотрительный по природе.
Ben sadece yarı insanım.
- Я только наполовину человек.
Ben aslında iyi bir insanım.
Вообще-то я нормальный мужик
Ben de bir insanım Will.
Человеку свойственно ошибаться, Уилл.
Ben sadece... diğer taraftan geldiğinizi gördüm... ve çoğu insan... Aldım, evet.
- Да.
Ben şimdi bir insanım ve kediden daha büyüğüm.
Я жe чeлoвeк. Чeлoвeк бoльшe кoшки.
Ben artık bir insanım.
Я жe чeлoвeк.
Ben hep kendimi bağımsız bir insan olarak görürüm bu yüzden yardım istemek biraz zor benim için... ama burada olmanız iyi geldi.
Знаете, я считаю себя независимой, и это тяжело для меня просить о помощи но.. это действительно будет хорошо, если вы, парни, побудете в доме.
Ben pratik bir insanım.
Я человек практичный.
Ben nazik bir insanım.
Я мягкий человек.
Ben pozitif bir insanım.
Я позитивный человек.
- Üzgünüm. Ben böyleyim. Pozitif bir insanım.
- Прости, я просто позитивный человек.
- Hayır, ben pozitif bir insanım.
- Нет, это я позитивный человек.
Ben dünyanın en kötü insanıyım.
Я просто ужасный человек.
Ben de insanım. Ancak bu kadarını yapabilirim.
Я всего лишь человек и у меня есть свои пределы.
Ben parası olmayan zengin bir insanım.
А я просто богатая, у которой нет денег.
Ben inanılmaz derecede karmaşık bir insanım, Jackie.
Я невероятно сложный человек, Джеки.
Söylemek istediğim ; ben belli bir hayat tarzına alışmış bir insanım ve sen de kendi potansiyeline erişirsen -
Я только хочу сказать, что привыкла к определенному образу жизни и если бы ты просто соответствовал своему потенциалу...
Ben çok daha ince bir insanım.
Я человек культурный.
Ben de insan ırkından geride kalanları nihai zafere ulaştıracaktım.
И я поведу то, что останется от человеческой расы, к победе.
İnsanım ben, kahrolası bir robot değil.
Я – человек. А не какой-то проклятый робот
Ben bir insanım, hediye değil.
Я - живое существо, а не подарок.
Ben de bir insanım.
Я всего лишь человек.
Yangından bir çocuk kurtardığın zaman Bunu kimse söylemiyor. "Ben de bir insanım."
Ты никогда не услышишь её от кого-то, кто только что вынес ребёнка из горящего здания.
Ben kullandığım zaman bir çok insan hayaletlerden ve cadılardan bahsettiğimi sanıyor.
ћногим кажетс €, что € говорю о "сверхъестественном",.. -... о привидени € х и ведьмах.
Ben mantıklı, aklı başında bir insanım.
Я здравомыслящий, сильный человек.
Aa, ben insanlar tarafından yetiştirilmiş bir insanım. Hımm.
А я человек, воспитанный людьми.
Ben sadece insanım, Harry.
Я всего-навсего человек.
Çünkü ben sadece basit ve sıkıcı bir insanım.
Потому что я, на самом деле, очень простой, скучный человек.
Ben iyi bir insan sarrafıyım.
Уж чего у меня не отнять, так это знание людей
Ben, bir insanım.
Я человек.
Ben de bir insanım.
- Я же человек.
Ben ilişkilerini ciddiye alan bir insanım.
Слушайте, я из тех, кто воспринимает отношения очень серьезно.
Ben ilişkilerini ciddiye alan bir insanım.
Спасибо большое, что заскочили.
Nasıl hasta bir insanım ben?
Ну что я за человек?
Ben bir sürü insanın sırlarını paylaştım.
Прости, Мак.
Sanırım ben pek sinirli bir insan değilim.
Скорее всего, во мне совсем нет злобы.
Ben farklı bir insanım. Herşey bitti.
С прошлым покончено.
Fakat ben düşüncemi değiştirmedim. Ben planlarını gerçekleştirmesini seven bir insanım.
И, да, все эти сосунки здесь изменили своё мнение, но я не изменил своего.
Çoğu normal insanın uykuda olduğu saatlerde ben kendi zamanımı değiş tokuş ediyorum.
В то время как все нормальные люди спят, я занят тем, что размениваю своё время.
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben istedim 39
ben içerim 23
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben istedim 39
ben içerim 23
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37