English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bunu nereden öğrendin

Bunu nereden öğrendin traduction Russe

186 traduction parallèle
Söylesene, bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu nereden öğrendin?
Куда ты?
Bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научилась?
- Bunu nereden öğrendin?
- Откуда вы узнали?
Bunu nereden öğrendin?
Как ты додумался?
- Bunu nereden öğrendin?
- Откуда ты все это берёшь?
- Bunu nereden öğrendin?
- Гдe ты тaк нayчилcя?
- Peki bunu nereden öğrendin?
- Нет. - Тогда как вы знаете, что он продает оружие?
Bunu nereden öğrendin?
Где ты обучался? Я...
Bunu nereden öğrendin?
Где вы научились этому?
Bunu nereden öğrendin, Yasa Uygulama üstüne Barney Fife Seminerinde mi?
Где ты этому выучился, на семинарах Барни?
Bunu nereden öğrendin?
ќткуда ты ее знаешь?
Bunu nereden öğrendin?
- Где научились?
Bunu nereden öğrendin?
А Вы откуда про это знаете?
bunu nereden öğrendin?
Кто тебя этому научил?
Bunu nereden öğrendin acaba?
С чего бы это?
Bunu nereden öğrendin?
Откуда ты это знаешь?
- Bunu nereden öğrendin?
- Откуда ты знаешь?
Sen bunu nereden öğrendin?
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научилась?
- Bunu nereden öğrendin?
- Откуда информация?
Bunu nereden öğrendin?
И где ты это нашёл?
- Sen bunu nereden öğrendin?
А ты откуда знаешь?
Bunu nereden öğrendin?
Как Вы нашли это?
Bunu nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты этому научилась?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
- Где ты этому научился?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты этому научился?
- Nereden öğrendin bunu?
- Ты где про это узнала?
Nereden öğrendin bunu?
Где ты научился так готовить?
- Oh Tanrım, nereden öğrendin bunu?
- Бог мой. где тебя научили этому?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
– Что это было?
Nereden öğrendin bunu? Efendi Ching öğretti.
Гдe ты этомy наyчился?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где... ты научилась такое делать?
- Çok iyiydi. - Bunu yapmayı nereden öğrendin?
- Неплохой приемчик.
- Zeki çocuk. Nereden öğrendin bunu?
Кто здесь умный мальчик?
Bunu nereden öğrendin?
Как ты узнал?
Nereden öğrendin bunu?
Ты где ему научился?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты научился так делать?
Bunu da nereden öğrendin?
Откуда ты это взяла?
Bunu da nereden öğrendin...
Откуда ты узнал, что...
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где ты научилась делать это?
Nereden öğrendin bunu?
Откуда ты берёшь эти идеи?
- Nereden öğrendin bunu?
√ де ты этому научилс €?
Nereden öğrendin bunu?
Откуда ты это знаешь?
Dâhice, Carl. Nereden öğrendin bunu?
Класс, Карл, с чего ты взял?
- Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Где вы этого нахватались?
Nereden öğrendin bunu?
Правильно.
Bunu nereden öğrendin, dostum?
Чувак, ты откуда знаешь?
Nereden öğrendin bunu, annenden mi?
Это тебе ее твоя мамаша в голову вбила?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
Как ты узнал, что надо делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]