O zaman git traduction Russe
948 traduction parallèle
O zaman git de sokağa bir bak.
Посмотрите на улицу.
O zaman git!
Тогда подойди.
O zaman git de bak bakalım kimmiş.
Давай, посмотри кто это.
O zaman git.
Так иди.
O zaman git, yenisini getir.
Возьми другую.
O zaman git getir.
Ну так, неси его сюда, мужик!
O zaman git bak bakalım kocakarı orada mı?
Иди, возвращайся и посмотри, там ли старушка.
- O zaman git yakala.
- Ну так и догоняй их.
Bu işi kolay mı sanıyorsun? O zaman git sen konuş.
Сам поговори с ним.
O zaman git başka yerde avarelik et.
Ладно, проваливай отсюда, болван.
O zaman git getir kocanı şekerim.
Тогда пойди и приведи его.
O zaman git uyu!
- Хорошо, иди спать!
O zaman defol git buradan yoksa yine şaplağı yiyeceksin.
- Я убивал за такой недобрый взгляд! Да, ты убийца.
Git o zaman. Git de kamaranda yalnız başına somurt.
Ну и ладно, иди, дуйся в каюте.
Eğer bugünse önemli olan, o zaman kahvaltını bitir ve bankaya git, Joe bekliyor olacak.
Сегодня. Если сегодня так для тебя важно, заканчивай завтрак и поспеши в банк, потому что Джо тебя ждет.
Git o zaman!
Что ж, давайте!
O zaman defol git!
Что вы каждый вечер ссоритесь?
! O zaman muayene odasına git de bak!
Иди, зайди в ординаторскую!
Git o zaman!
Тогда убирайся отсюда!
- O zaman her neredeyse git konuş onunla. - Yapamam.
- Тогда поезжай и поговори с ним.
O zaman şöyle yapalım, aziz Catesby sen git, Lord Hastings'i şöyle belli etmeden bir yokla bakalım bizim bu tasarımızla ilgili eğilimi nedir.
Ну, хорошо. Теперь иди, мой Кетсби, и осторожно Хестингса пощупай, как к делу нашему он отнесётся,
Pekâlâ, git o zaman, adamlarını topla.
Ладно, ступайте...
O zaman girdiğin yerden çıkıp git.
Полагаю, ты выйдешь тем же путём, что и вошёл
Gerçekten gerekli mi? Git o zaman.
Ладно, иди.
Git o zaman! Git!
- Уходите!
Bende öyle, fakat o zaman birşeyler söyle "Kıyıya git, Michelle". "
Да, я тоже думала, но потом сказала :
Git o zaman.
Давай.
Hiçbir şeye. Bas git o zaman.
Тогда иди своей дорогой.
Bana inanmıyorsan eğer, evine git o zaman anlayacaksın.
Не веришь - сходи к нему, сама увидишь.
O zaman, git ona, Elizabeth.
Иди к нему, Элизабет.
- O zaman git.
- Тогда иди.
Evet, doğruca ahıra git o zaman.
Да, сходи ка тогда в коровник.
Neyse, git o zaman.
Ладно, езжайте домой!
Pekâlâ, madem kararını verdin git o zaman.
Ну, если ты решил, иди.
Tamam o zaman sen... işine git şimdi.
А теперь...
Git o zaman.
Ну, ступай.
- Git al, o zaman.
Так пoкупай!
Git o zaman, ne istiyorsun tutacak birini mi?
Ну так иди. Чего ты хочешь, чтобы тебе подержали?
- O zaman oraya git o diğer o... pu çocuğunu al ve ilk tünelde aşağı at.
- Тогда отнеси его туда, откуда он пришел,.. ... возьму этого сукина сына и выкинь в первом же туннеле, который будем проезжать.
O zaman bir seyahat acentasına git.
Так зачем ты ко мне пришла? Почему ты не пойдёшь к туристическому агенту?
Git o zaman ; git de geber.
Тогда иди и будь убит.
Siktir git o zaman!
Тогда проваливай!
- Bir şekilde giderim. Git o zaman.
А я не могу найти предлог, чтобы вас задержать.
O zaman yarın git ve kimsenin yaralanmamasını sağla.
Тогда не допускайте новых жертв, вот и всё.
O zaman sen de siktir git tatlım.
Тогда иди и ты на хрен, дорогая.
- Ne bekliyorsun o zaman. Evine git.
- А чего тогда ждёшь, иди домой.
Sen de git o zaman!
Можешь идти.
O zaman sen de Avrupa'ya git!
Тогда поезжай в Европу!
O zaman defol git!
Тогда проваливай ко всем чертям!
- "Si.. ir git" de o zaman!
- Ну, хорошо.
O zaman onu halletmek için oraya git yoksa işimi engelleyecek.
Я не нуждаюсь в твоём дерьме. Это точно был твой брат.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman ne olacak 49
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman başlayalım 18
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmem 53
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmem 53
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495