Kötü haberlerim var traduction Russe
499 traduction parallèle
Sana kötü haberlerim var, sevgilim.
У меня для тебя плохие новости, моя дорогая.
Kötü haberlerim var.
Плохие новости.
Üzgünüm ama size kötü haberlerim var.
У меня плохие новости.
Bayan Tura, size kötü haberlerim var.
- Пани Тура, вынужден огорчить вас.
Kötü haberlerim var, Ray.
Я думаю, что у меня плохие новости, Рэй.
Kris, korkarım sana kötü haberlerim var.
Кpиc, бoюcь, y мeня для вac плoxиe нoвocти.
Lona, korkarım, sana vereceğim kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня плохие новости, Лона.
Baba, sana kötü haberlerim var.
- Отец, плохие новости.
Sevgilim, sana kötü haberlerim var.
Дорогая, плохие новости.
Size kötü haberlerim var.
Меня тяготят дурные вести.
Korkarım paramız hakkında kötü haberlerim var.
Боюсь, с деньгами у нас не всё ладно.
Korkarım size kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня для вас плохие новости.
Sana kötü haberlerim var.
У меня для тебя неважная новость.
- Kötü haberlerim var. Dilityum kristal dönüştürücü eridi.
Конвертер дилитиевых кристаллов расплавлен.
Size kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня плохие новости.
Size kötü haberlerim var.
У меня плохая новость.
Kusura bakma, rahatsız ediyorum ama sana çok kötü haberlerim var.
Та прoсти, чтo я тебе мешаю, нo я дoлжна сooбщить тебе ужаснoе известие.
Beyler, çok kötü haberlerim var.
Джентельмены, у меня ужасные новости.
Kötü haberlerim var.
У меня плохие новости для тебя.
Hem iyi, hem kötü haberlerim var.
У меня хорошая новость. И у меня плохая новость.
Güzellerim, size kötü haberlerim var!
Есть для вас невеселые вести :
Ama kötü haberlerim var.
Но у меня ужасные известия.
Kötü haberlerim var, sevgili Redl.
- У меня дурные вести для тебя, милый Редль.
Kötü haberlerim var.
- Боюсь, у меня плохие новости. - Надо же.
Körkarım, sana kötü haberlerim var.
Моя дорогая, боюсь у меня для тебя очень плохая новость.
Size iyi ve kötü haberlerim var, kızlar.
Так у меня есть хорошая и плохая новость, девушки.
Kötü haberlerim var.
чтобы сообщить плохую новость.
Kötü haberlerim var.
Что? - У меня для тебя плохие новости.
Kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня есть плохие новости.
Sana kötü haberlerim var gerçekten çok kötü.
У меня плохие новости... Очень плохие.
Hem iyi, hem de kötü haberlerim var.
и у меня есть плохие новости.
- Çok kötü haberlerim var.
- У меня ужасные новости
... kötü haberlerim var.
У меня для вас плохие новости.
Korkarım kötü haberlerim var Milesy.
Боюсь, у меня для Вас плохие новости, Маелти.
Hem iyi haberlerim hem de kötü haberlerim var.
Малышка, у меня для тебя есть новости : хорошая и плохая.
Sana kötü haberlerim var ahbap.
У меня для тебя плохие новости, дружище.
İyi ve kötü haberlerim var.
У меня есть хорошие и плохие новости.
Bn.Simpson, size kötü haberlerim var.
Миссис Симпсон, у меня для вас плохая новость.
Çocuklar, kötü haberlerim var.
Дети, у меня плохая новость.
Kötü haberlerim var.
У меня плохие новости.
- Kötü haberlerim var.
- У меня плохие новости для вас.
Sana kötü haberlerim var Guy.
- У меня плохие новости, Гай.
Kötü haberlerim var, Abdul.
У меня плохая весть для тебя, Абдул.
- Evet... Kötü haberlerim var.
- Да... у меня плохие новости.
Eloise, kötü haberlerim var.
Элоиз, плохие новости.
Korkarım kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня для вас плохие новости.
Oğlunuz hakkında kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня печальные новости о вашем сыне.
Korkarım ki, bazı kötü haberlerim var Elaine.
Боюсь, у меня плохие новости, Элейн.
Çok kötü haberlerim var. Aklını kaybedebilirsin.
У меня такие новости, ты не поверишь.
Sana iyi ve kötü haberlerim var.
У нас есть хорошая и плохая новость для тебя.
- Kötü haberlerim var.
- У меня плохие новости.
haberlerim var 32
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü bir gün geçirdim 16
varvara vasilyevna 23
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü şans 106
kötü bir gün geçirdim 16
kötü olmuş 26
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü görünüyor 44
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü mü 170
kötü köpek 56
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü görünüyor 44