English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Haberlerim var

Haberlerim var traduction Russe

1,916 traduction parallèle
İyi haberlerim var.
Отличная новость.
Leia, sana anlatmam gereken seni berbat edecek haberlerim var.
Лея, я должен сказать тебе нечто странное.
İyi haberlerim ve daha iyi haberlerim var.
У меня есть хорошая новость и новость еще лучше.
Yargıç Nicastro, İyi haberlerim, harika haberlerim var.
Судья Никастро. Отличные новости. Потрясающее новости!
Hey Morgan, ben Richard. Harika haberlerim var.
Это Ричард, у меня отличные новости.
İyi haberlerim var.
У меня хорошие новости.
İyi haberlerim var, Han.
Отличные новости, Хан.
S.A.T. puanınla ilgili kötü haberlerim var.
Я получил плохие новости насчёт результатов твоего теста.
Jim, ben yardımcın ve sana haberlerim var.
Джим, это твой дружелюбный помощник, и у меня есть новости для тебя.
Sanırım çok, çok iyi haberlerim var.
Я думаю, что у меня есть одна очень и очень хорошая новость
Kötü haberlerim var.
Еще плохие новости
O zaman sana güzel haberlerim var. Bekleme faslı bitti.
У меня хорошие новости, - ожидание окончено.
- Kötü haberlerim var.
- У меня нет хороших вестей.
Bazı kötü haberlerim var.
У меня есть плохие новости.
Maalesef çok kötü haberlerim var, Marshall.
Я боюсь, у меня плохие новости, Маршал.
Kötü haberlerim var.
У меня плохие новости.
Gel hadi. Harika haberlerim var.
Ну пошли, у меня для вас невероятные новости.
Çok güzel haberlerim var.
Отличные новости.
Ve iyi haberlerim var.
И, у меня хорошие новости!
Pekala, öyleyse sana bazı haberlerim var, tatlım.
Ну ладно, у меня для тебя новости, дорогая.
Sana haberlerim var Şişko Neil.
Ты же знаешь почему, правда? У меня жирные новости для тебя, Толстый Нил.
İyi haberlerim var. "Star Wars" un yeniden yapımının bitmesine sadece bir sahne kaldı.
Хорошие новости. Мне осталось только одну сцену прокадрить, в моей интерпретации "Звездных войн".
Müthiş haberlerim var Jack.
Отличные новости, Джек.
Yeğeninle ilgili haberlerim var.
У меня есть новости о вашем племяннике.
Kötü haberlerim var.
Плохие новости
Sana iyi haberlerim var.
Думаю, у меня для вас сегодня есть хорошие новости.
Önemli haberlerim var.
У меня конфиденциальная информация.
Haberlerim var.
У меня есть новости.
Bazı kötü haberlerim var. Pazartesi görüşürüz çocuklar.
У меня плохие новости
Size iyi haberlerim var.
У меня для вас хорошие новости...
Dex, üzgünüm ama kötü haberlerim var.
Декс, извини, у меня плохие новости.
Siz o ismi bulana kadar iyi haberlerim var sana.
А пока это не выяснилось, у меня есть для тебя хорошие новости.
Maalesef bazı kötü haberlerim var.
К сожалению, у меня плохие новости.
Kötü haberlerim var sana.
У меня плохая новость.
Geç kaldığım için üzgünüm. Müthiş haberlerim var.
Ой, простите, что опоздала, но у меня чудесная новость.
Bazı haberlerim var.
У меня есть новости.
Haberlerim var sana
* У меня есть какие-какие новости для тебя, *
Sana haberlerim var!
Так у меня для тебя новости!
Sana kötü haberlerim var, Marge. Maalesef duymuyorum.
Вынужден огорчить тебя, Мардж, но это не так.
Bayan, sizin için harika haberlerim var.
Мэм, у меня для вас отличные новости
Reese, kötü haberlerim var.
Риз? У меня плохие новости.
Luke, korkarım ki kötü haberlerim var.
Люк, я боюсь у меня плохие новости.
Harika haberlerim var Alan.
Отличные новости, Алан.
Güzel haberlerim var. Bridget'den bir e-posta aldım.
Отличные новости.Только что по электронке пришло от Бриджит, вечером идём с ней ужинать.
- N'aber? Haberlerim var.
У меня есть новости.
Bay Lokoya, harika haberlerim var.
Господин Локойа, у меня хорошие новости.
Ama daha hesap tutmaktan aciz bu salaklara haberlerim var.
Ну так вот новость для всех этих ноющих недоумков, которые не соображают, что 100 центов это и есть доллар —
- Evet, başka kötü haberlerim de var.
- Да, и еще плохая новость.
Yani benimle ilgili görüşlerinizi değiştiremem, ama size haberlerim var, o yöneticilik sınavı yazısını yardımınız olsa da olmasa da yazacağım.
Пойдём.
Maalesef kötü haberlerim var.
У меня плохие новости.
Bir bilgisayarı tamir edemem, Ve iyi haberlerim de yok Ama yardımına ihtiyacım var.
Я не могу починить компьютер и хороших новостей у меня тоже нет, но мне нужна ваша помощь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]