Neredeyse bitti traduction Russe
674 traduction parallèle
İşim neredeyse bitti Ben, bir dakika içinde çıkıyorum.
Я почти закончил, Бен, еще одну минуту.
Bu kat neredeyse bitti Bay Cordette.
Мы обошли почти весь этаж, мистер Кордэтт.
Neredeyse bitti.
Я почти закончил.
Ama onaltı yıl neredeyse bitti.
Но 16 лет уже почти кончились.
Evet, neredeyse bitti
Ага, сейчас перепишу.
- Neredeyse bitti.
- Уже сделано.
Neredeyse bitti.
Смотри, мы уже почти закончили.
- Neredeyse bitti.
- Я почти закончил.
Ama eğitiminiz neredeyse bitti.
Подготовка почти закончена.
İşlerim neredeyse bitti, Georgie'nin bana katılmasını istiyorum.
Я сказал, что моя работа уже подходит к концу и я бы хотел, чтобы Джорджи присоединился ко мне.
Neredeyse bitti. Evet, bitti.
ѕочти все... ¬ се.
Neredeyse bitti.
Почти всё.
Yaz neredeyse bitti.
Лето почти закончилось.
Tamam, neredeyse bitti.
Я почти закончил.
Sırrı saklamamız gereken 3 yıl neredeyse bitti bile.
Третий год тайного существования двойника подходит к концу.
- Neredeyse bitti.
- Нет, я почти закончил.
Tatil neredeyse bitti.
Торопишься уехать? Каникулы закончились, ну или почти.
Efendim, operam neredeyse bitti.
Сир, вся опера уже закончена.
Merhaba. Neredeyse bitti.
Я почти закончила.
- Neredeyse bitti. - Hayır.
- Почти готово!
İşimiz neredeyse bitti.
Вот так. Мы почти закончили.
Düzenlemem neredeyse bitti.
Видите, я уже почти всё закончила.
"Neredeyse bitti. Üç yıl boyunca okula birlikte gittik."
"Вот мы и окончили школу мы учились вместе три года".
Şey neredeyse bitti.
Ну вот мы и окончили школу.
Kitap neredeyse bitti.
Книга почти закончена.
Neredeyse bitti.
Книга почти закончена.
- Neredeyse bitti.
- Почти готово.
Şey, bugün neredeyse bitti, ve hafta içindeki günler hep çabuk geçer.
Сегодня уже закончилось, а выходные пролетят быстро.
Teşekkürler, ama neredeyse bitti.
Я почти закончил.
Ama neredeyse bitti.
Но я почти уже закончила.
- Neredeyse bitti, Komutan.
- Мы почти закончили.
Biliyorum, bu senin için zor olmuştur Benjamin. Bu ikimiz için de zor oldu. Ama neredeyse bitti.
Я знаю, что для нас обоих это было нелегко, но скоро все закончится.
Neredeyse bitti, efendim.
Я уже заканчиваю, сэр.
Neredeyse bitti, efendim.
Я все уже сделал, сэр.
- Neredeyse bitti.
- Почти закончила.
Dinah, geldiğimiz uçağın yakıtı neredeyse bitti.
Дайна, самолет, на котором мы прилетели, почти не имеет горючего.
Haydi, neredeyse bitti.
Но мы почти оторвались от них.
Evet, neredeyse bitti.
Хорошо ребята, мы почти закончили.
Artık neredeyse bitti. Umarım yanıldığını fark edersin.
Теперь, когда всё почти закончилось, я надеюсь, ты понимаешь, что была неправа.
Jake, işim neredeyse bitti.
Джейк, я почти закончил!
Bir dakika. Neredeyse bitti.
Уже почти закончилось.
Neredeyse bitti.
Я почти готов.
Polis incelemesi neredeyse bitti.
Мы почти на финише.
İşimiz neredeyse bitti tahtaya vur.
Работа почти сделана- - Постучи по дереву.
İşim neredeyse bitti.
- Я почти закончил.
Neredeyse bitti.
Я почти закончила.
Görevimiz neredeyse bitti.
Мы почти закончили.
- Hazır mısın? - Neredeyse bitti, efendim.
- Готов?
Neredeyse bitti.
Почти, Джорди...
Neredeyse işimiz bitti.
Мы уже почти закончили.
- İşim neredeyse bitti.
- У меня почти кончилось.
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
nerede buldun 38
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
nerede buldun 38