Sen neden söz ediyorsun traduction Russe
257 traduction parallèle
Sen neden söz ediyorsun?
О чем ты говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
О чем вы говорите?
Sen neden söz ediyorsun?
О чём ты говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
О чём ты болтаешь?
Sen neden söz ediyorsun?
Какой именинник?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Что ты такое говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
Откуда этот костюм?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Что вы несете?
Sen neden söz ediyorsun Peder?
Только когда его нет.
Sen neden söz ediyorsun? Blaney dostum falan değildi.
Мы с Блэйни не были друзьями.
Sen neden söz ediyorsun?
Что ты говоришь?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Что ты несешь?
Sen neden söz ediyorsun?
Что ты несёшь?
Sen neden söz ediyorsun?
- На всех этих свиней. - Ты o чем?
Sen neden söz ediyorsun?
Я не знаю о чём ты говоришь, мужик.
- Sen neden söz ediyorsun?
- Ты чего несёшь?
- Sen neden söz ediyorsun? - Kotalar gözden geçirilmeli. Fabrikada kalifiye işgücünü yeniden değerlendirmeliyiz.
Вы, наверное, собираетесь ччиться дальше, чтобы вернчться на свой завод инженером?
Sen neden söz ediyorsun?
О чём вообще речь?
Sen neden söz ediyorsun?
Что ты говоришь? Почему?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Ты о чем?
- Sen neden söz ediyorsun?
О чем это ты говоришь? Пленка...
Komik surat, sen neden söz ediyorsun?
- Усик-Пусик, я не понимаю, о чем ты говоришь.
Sen neden söz ediyorsun?
Что ты такое говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
Что ты хочешь сказать?
Sen neden söz ediyorsun?
Что? Что ты такое несёшь?
Sen neden söz ediyorsun?
Да о чем ты говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
- Что? О чем ты говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
- Ты бля о чем говоришь то?
Onun kulakları takma. Sen neden söz ediyorsun?
- Какого черта ты к ним пристал?
- Sen neden söz ediyorsun?
- О чем вы говорите?
Sen neden söz ediyorsun?
— О чём это ты?
Sen neden söz ediyorsun?
О чем, черт возьми, ты говоришь? Вы не можете бросить нас!
Sen neden söz ediyorsun?
О чем Вы говорите?
Sen neden söz ediyorsun?
- Вы о чем?
Jeffrey, sen neden söz ediyorsun?
Джеффpи, o чём ты?
- Sen neden söz ediyorsun?
- О чём ты говоришь?
Bilmem Sen neden söz ediyorsun?
- я не знаю. - — абина, что это значит?
Sen neden söz ediyorsun?
О чём вы говорите?
Sen neden söz ediyorsun?
Чёрт возьми, о чём вы говорите?
Sen neden söz ediyorsun?
Что за чушь?
Sen neden söz ediyorsun?
Что ты несёшь, сопляк?
Neden söz ediyorsun sen?
О чём ты говоришь?
Neden söz ediyorsun sen?
Что вы такое говорите?
Neden söz ediyorsun sen?
Что за глупости?
Sen neden söz ediyorsun?
Может быть, ты знаешь? - Что ты выдумала?
Neden söz ediyorsun sen?
О чем ты говоришь?
Sen neden söz ediyorsun Billaud?
Это ты о чем, Бийо?
- Neden söz ediyorsun sen?
- О чем ты говоришь?
Sen neden söz ediyorsun? Canlı mı istiyorsun?
Нужен живой?
Neden söz ediyorsun sen?
Что ты несёшь?
Sen neden söz ediyorsun?
О чём это ты?
sen neden 22
sen neden bahsediyorsun 1088
sen neden bahsediyorsun be 16
sen neden buradasın 27
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen neden bahsediyorsun 1088
sen neden bahsediyorsun be 16
sen neden buradasın 27
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen nereden geldin 17
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen nereden geldin 17
sen ne demek istiyorsun 35
sen ne diyorsun 390