English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / According to my sources

According to my sources tradutor Espanhol

53 parallel translation
According to my sources, the Organization, Chicago branch caught Johnny Ross with his hands in the till.
Según mis fuentes, la mafia de Chicago... sorprendió a Johnny Ross con las manos en la caja.
According to my sources he's a brilliant scientist.
Según mis fuentes, es un científico brillante.
According to my sources, two are still at large.
Según mis fuentes, aún hay dos escapados
According to my sources, the pusher you shot works for Ed Zacharias.
¿ Puede creer eso? Según mis fuentes, el vendedor al que usted mató trabajaba para Zacharias.
According to my sources,
Según mis fuentes...
Not according to my sources, no. Good.
- De acuerdo con mis fuentes, no.
According to my sources, you are simultaneously planning to drop your pencils at 2 : 15.
De acuerdo con mis fuentes, ustedes están planeando simultaneamente dejar caer los lapices a las 2 : 15.
According to my sources, he was a mad professor like Carl. "Dr McLeod"
Según he oído era un profesor loco, como Carl.
According to my sources, the Klingon High Council believes that Cardassia has been taken over by the Founders.
El Consejo klingon cree que los Fundadores controlan Cardassia.
Officially, for teachings not in keeping with the Bajoran faith. But according to my sources, he was defrocked because he led a series of protests against the Vedek Assembly when they endorsed the peace treaty with Cardassia.
Oficialmente, por enseñanzas contrarias a la fe bajorana pero según mis fuentes porque lideró una serie de protestas contra la Asamblea de Vedeks cuando respaldaron el tratado de paz con Cardassia.
Well according to my sources, there was one survivor
De acuerdo con mis fuentes, hubo un sobreviviente
According to my sources the Com are sending a fleet to Hawaii.
Según mis fuentes la Comunidad enviará una flota a Hawai.
According to my sources, this used to be a major kobra nest.
De acuerdo con mis fuentes, éste solía ser uno de los nidos grandes de Kobra.
According to my sources.
Según mis fuentes.
BATMAN : According to my sources, the pulse emanated from here.
De acuerdo con mis fuentes, el pulso se inició aquí.
According to my sources, this thief had stealth abilities.
- De acuerdo con mis fuentes, este ladrón tiene habilidades de camuflaje.
Well, look at you. It's like Winston Churchill and a young Richard Harris... had a beautiful love child... which, according to my sources, may not be as ridiculous as it sounds.
pero mira. es como si Winston Churchill y un joven Richard Harris hubieran tenido un hijo, lo que, segun mis fuentes, puede que no sea tan ridiculo como suena.
According to my sources, Terrorists have targeted this international peace summit.
Según mis fuentes los terroristas tienen la mira en esta cumbre internacional por la paz.
According to my sources, there's a boy present here right now
Según mis fuentes, hay un chico aquí ahora mismo
According to my sources, no.
Parece que no.
Beth, according to my sources, the police are investigating a possible connection between last month's brush fire in Dratch Valley and the death last week of a popular local gym teacher.
Beth, de acuerdo con mis fuentes, la policía está investigando una posible conexión entre el incendio de matorrales del mes pasado en Dratch Valley Y la muerte la semana pasada de una maestra popular de gimnasia.
- According to my sources... this is the rock that Esposito crawls under at the end of a long day.
De acuerdo a mis fuentes, este es el lugar en el que Esposito descansa después de un largo día.
According to my sources, Saki is with Dr Sugita.
Según mis fuentes, Saki está con el Dr. Sugita.
According to my sources, we have a mole in our midst.
Según mis fuentes, tenemos un topo entre nosotros.
Now according to my sources in the field, the waitress is seeing somebody.
Según mis contactos, la camarera está saliendo con alguien.
According to my sources, the real reason my father flew back early is to court some executives in town from the Midwest.
- Según mis fuentes la verdadera razón por la que mi padre regresó antes es para cotejar a unos ejecutivos del medio oeste.
You've penetrated everything you've come in contact with according to my sources.
Ya han entrado a todos los sitios con los que hicieron contacto según mis fuentes.
According to my sources, harding died of pneumonia... 30 years ago and has been pushing up daisies... In trinity ever since.
De acuerdo con mis averiguaciones, Harding murió de neumonía hace 30 años y ha estado criando malvas en Trinity desde entonces.
According to my sources, you have not yet taken part in the sacrament of matrimony.
Según mis informes, no habéis contraído sacramento del matrimonio.
According to my sources, the clear frontrunner- - Current g.E. Executive jack donaghy.
Según mi fuente, el que va al frente es el actual ejecutivo de GE Jack Donaghy.
Her name's Mary, and according to my sources,
Se llama Mary, y según mis fuentes
According to my sources, you are having sexual relations with everyone and anyone :
Según mis fuentes, tienes relaciones sexuales con cualquiera sin reparo :
According to my sources your delegate Sophia Grenborg... Misappropriates excessive expenses for private gain.
Según mis fuentes, la delegada, Sophia Grenborg... ha utilizado fondos del proyecto para pagar sus gastos personales.
Well, sir, according to my sources at City Hall...
según mis fuentes en el Ayuntamiento...
According to my sources,
De acuerdo a mis fuentes,
According to my sources, there is a cellar underneath this book store, where Equalists train chi-blocking in secret.
Según mis informantes... hay una bodega, debajo de esta librería, donde los Ecualistas, entrenan el bloqueo de chi en secreto.
You own the Palace Royale Casino. You're one of the city's leading philanthropists. And according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire.
Es dueña del Casino Palace Royale es una de las filántropas destacadas de la ciudad y de acuerdo a mis fuentes es la matriarca de un considerable imperio de tráfico de drogas.
Yeah, according to my sources, the so-called hero was an off-duty detective who's a closeted homosexual.
Sí, según mis fuentes, el supuesto héroe... era un detective fuera de servicio que no había salido del armario.
He's dedicated, resilient, cunning, responsible for the murder of dozens of high-value targets, and, according to my sources, he's already on U.S. soil.
Es dedicado, resistente, astuto, responsable de la muerte de docenas de valiosos objetivos y, según mis fuentes, ya está dentro de EE.UU.
According to my sources, he intends to eliminate her as a threat to his ascension to Ra's.
Según mis fuentes, intenta eliminarla como una amaneza a su ascensión como Ra's.
According to my sources, the forensic evidence is unassailable.
De acuerdo con mis fuentes, las pruebas forenses es inexpugnable.
According to my sources, Director Yeon is about to get fired either today or tomorrow. He's going to get booted out of here.
De acuerdo con la información interna, el director jefe se irá en uno o dos días.
Okay, according to my sources in the assistant community, the letter is right here in the fourth-floor archives, cabinet J-13.
De acuerdo, según mis fuentes en la comunidad de secretarios, la carta está justo aquí, en los archivos del cuarto piso, en el archivador J-13.
Rustom, according to my sources..
Rustom, según mis fuentes
According to my sources, Fish Mooney and the GCPD are scrambling to recover the antidote to this virus.
De acuerdo a mis fuentes, Fish Mooney y la policía pelearon para quedarse con el antídoto del virus.
But there's been a lot of flak in the past few months... between the black numbers operators and the syndicate, according to my usually reliable sources. No.
No.
Gentlemen, according to my sources,
Señores.
According to my sources, a positive Berlin institute has exactly what you're looking for.
Y para ayudarlo en sus viajes...
According to my very reliable sources, Georgina Sparks is nowhere near our fair isle.
De acuerdo a mis fuentes fidedignas, Georgina Sparks está en algún lugar lejos de nuestra isla.
Well... according to my local sources... we can move this one and this one over here.
Bueno... de acuerdo con mis fuentes locales podemos mover a este y a este a esta fila.
I have been making some calls around town, and according to my sources, this... Is the most promising artificial kidney prototype currently in development.
Me preocupa que ninguno de los dos valore la gravedad de esta situación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]