According to dr tradutor Espanhol
208 parallel translation
According to Dr. Tesla, a vampire's face casts no reflection in a mirror.
Según el Dr. Tesla, el rostro del vampiro no se refleja en el espejo.
Well, according to Dr. Scobee, I'm doing just fine.
Bueno, según el Dr. Scobee, lo estoy haciendo bien.
Not according to Dr. Stevenson.
- Según el Dr. Stevenson, no.
In addition, the disease is working on each of us according to Dr. McCoy's prediction. Our tempers are growing short, and we are no further along than we were two days ago.
Y la enfermedad avanza en todos nosotros y no hemos avanzado más de como estábamos hace 2 días.
According to Dr. Matsumiya's notes the web of the Kumonga can only be cut by heat.
Matsumiya observó que la telaraña solo se cortaba con calor.
- Nothing according to Dr Cifiello.
- Nada, dijo el Dr. Cifiello.
According to Dr. Hasslein's theory of time in a vehicle traveling nearly the speed of light, the Earth has aged nearly 700 years since we left it, while we've aged hardly at all.
Según la teoría de Hasslein, un vehículo que viaja a la velocidad de la luz, la Tierra ha envejecido 700 años desde que nos fuimos, y nosotros casi nada.
All according to Dr Sapirstein's directions.
Todo siguiendo las indicaciones del Dr. Sapirstein.
According to Dr. Watson.
Usted lo dijo, según el Dr. Watson.
According to Dr. Favart, he had become impotent.
Según el Dr. Favart nos dijo, era impotente.
According to Dr Borlase, the Nine Travellers here...
Según el Dr. Borlase, Los 9 Viajeros...
According to Dr Salik, those two adults and four children may expire before this time cycle is over.
Según el Dr. Salik, esas personas, dos adultos y cuatro niños, pueden morir antes de que acabe este período.
Mrs. Holden died last night and according to dr. Thompson, was frightened to death.
Y, de acuerdo al Dr. Thompson, murió de miedo.
According to Dr. Matthews's file, you even certified her fingerprints.
Según la ficha de la doctora... usted certificó sus huellas.
- Not according to Dr. Baird.
- Estás loco. - No según el Dr. Baird.
According to Dr Crusher, we died in a transporter malfunction at 1430 hours.
Según la Dra. Crusher, hemos muerto en una avería del transportador a las 14 : 30 horas.
May I point out that the blood industry is under the jurisdiction of the FDA and according to Dr. Bove, they don't acknowledge there is an epidemic. Because there is no evidence that it's a blood... borne disease.
La industria de la sangre está bajo jurisdicción de la FDA... que no reconoce que hay una epidemia... porque no hay pruebas de su origen sanguíneo.
Uncle Nong, according to Dr. Smith's results, the late master was overdosed with a poison that damaged his lungs.
Tío Nong, de acuerdo con los resultados del Dr. Smith, el difunto maestro fue envenenado masivamente con un veneno que dañó sus pulmones.
According to Dr. Franklin, before it fired, it said, "Protect."
Según el doctor Franklin, antes de disparar, dijo : "Proteger".
"trappings of occultism", according to Dr. Griffis, that has nothing to do with this case whatsoever.
Aunque lo juntaran a todo lo demás, a los "símbolos del ocultismo" según el Dr. Griffis, eso no tiene nada que ver con este juicio.
According to Dr. Orpax, six days... maybe seven.
Según el Dr. Orpax, seis dias... quizá siete.
Not according to Dr. Bashir.
- No según el Dr. Bashir.
- According to Dr Daniel Miller.
- Eso dice el Dr. Daniel Miller.
According to this map... the entire island is crawling with Dr Evil's guards.
Según el mapa, la isla está llena de guardias del Dr. Malo.
According to the attending physician, Russell died of a heart attack... but the attending physician was our old friend Dr. Ainsley.
Según el médico primario, Russell murió de un infarto... pero el médico primario era nuestro amigo, el Dr. Ainsley.
According to this Dr. Armand Tesla... a vampire can only be destroyed by driving a spike through its heart... while it sleeps in its coffin.
Según el Dr. Armand Tesla... sólo se puede destruir a un vampiro clavándole una estaca en el corazón... mientras duerme en su ataúd.
Dr. Sherman, according to the case history you've already given the coroner... Mrs. Graham was an invalid, and likely to remain so.
Dr. Sherman, según el historial médico que ya le dio al juez de instrucción... la Sra. Graham era inválida, sin cura probable.
- According to this, Virginia is one of the patients... with whom Dr. Kik seems to have achieved remarkable results... by applying psychotherapy almost exclusively.
Según esto, Virginia es una de las pacientes con quienes el Dr. Kik logró buenos resultados aplicando casi exclusivamente sicoterapia.
According to your record, your last office position was with Dr. Merton in Philadelphia. What made you leave?
Según su informe, su último puesto fue con el Dr. Merton en Filadelfia.
The time of death, according to Surgeon Dodds, probably between midnight and 2 : 00 a. m.
La hora de Ia muerte, según el Dr. Dodds... sería entre Ias 12 y Ias 2.
- There's the idealistic Dr Vogler who practices medicine according to Mesmer's doubtful methods.
Está el Dr. Vogler idealista, que practica la medicina siguiendo los dudosos métodos de Mesmer.
According to the testimony... Dr Gregory Jessup at the inquest.
Según el testimonio del doctor Gregory Jessop en el...
WE'VE DONE EVERYTHING ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS WE RECEIVED FROM KAOS, DR. VON HAVOC.
Hicimos todo según las instrucciones que recibimos de KAOS, doctor.
According to CONTROL, Dr. Yes's headquarters should be somewhere within a radius of 50 miles.
Según CONTROL, el cuartel general del Dr. Sí debería estar dentro de un radio de 80 kilómetros.
[Dop ] According to Dr. Einstein's calculations... [ Both] Time is relative.
Según los cálculos de Einstein,... el tiempo es relativo.
Dr. McCoy, according to your records, Lieutenant Romaine showed no abnormal telepathic powers.
Dr. McCoy, según sus registros la teniente Romaine no mostró poderes telepáticos anormales.
To be like Frankenstein, according to my mother!
¡ El científico es como el Dr. Frankenstein, según mi madre!
When Father handed me over to you... you arranged everything according to your tastes... and I adapted the same tastes.
Usted es un gran amigo de mascaradas, Dr. Rango.
According to this, Dr McCoy was responsible for a plague which ravaged the planet Dramia ll some 19 years ago, Captain.
Según esto, el Dr. McCoy fue responsable de una plaga... que arrasó con el planeta Dramia ll hace unos 19 anos, Capitán.
According to our sources, Dr. Straeubleder is your partner.
Según nuestras fuentes, el Dr. Straeubleder es su compañero.
But the countermeasures against it present new difficulties and dangers according to Sudanese expert Dr. Hasim Ai Maghrabi.
pero las medidas para detenerla presentan nuevos peligros según ei experto sudanés Dr. Hasim Ai Maghrabi.
According to my visuals, Michael, that's Dr. Litton.
Según mis imágenes, él es el Dr. Litton.
Dr. Stevens, this is a murder investigation, not some stupid game you can play according to your own rules.
Doctor Stevens, esta es una investigación de homicidio. No es ningún juego estúpido que puede jugar con sus propias reglas.
According to this, Lewis sold it to a Dr. Fredrick Cornwall.
De acuerdo con esto, Lewis vendió a un doctor Fredrick Cornualles.
According to Norwegian authorities, Dr. Nix took a swan dive into a fjord 18 years ago.
Según las autoridades noruegas, el Dr. Nix se arrojó a un fiordo hace 18 años.
According to my sources, he was a mad professor like Carl. "Dr McLeod"
Según he oído era un profesor loco, como Carl.
According to the archives of the state there is registry of the no death of the Dr Richard Madden what would mean that still he follows alive.
Según los archivos del estado no hay registro de la muerte del Dr. Richard Madden lo que significaría que aún sigue vivo.
According to the register, a Mr. Nakamura from the Treaties Bureau and a Dr. Willis, sir.
De acuerdo al registro de un tal Sr. Nakamura, de la Oficina de Tratados, y de un Dr. Willis, señor.
According to this, there are only eight people on the planet who can understand Dr. Faraday's theories.
Según esto, sólo ocho personas en este planeta entienden sus teorías.
Dr. Hanlin's heart approached that speed on Friday evening... at 7 : 57, according to the coroner, converting his matter into energy, into pure white light.
El corazón del Dr. Hamlin se acercó a esa velocidad... el viernes por la noche... a las 19.57... de acuerdo con el Forense... convirtiendo su masa en energía. En una luz blanca pura.
According to the sheriff's report, you were the last person to see Dr Bailey alive.
Según el informe del alguacil, usted fue el último que vio vivo al Dr. Bailey.
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to my research 22
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to the police 21