According to mr tradutor Espanhol
338 parallel translation
" according to Mr. Haines...
" por sugerencia del Sr. Haines,
Although there had been a struggle outside and angry words, according to Mr. Baines?
¿ Aunque hubiera una pelea fuera y palabras airadas, según el Sr. Baines?
According to Mr. Foster's tax returns, he hasn't won in three years. - Oh?
Según la declaración de ingresos del Sr. Foster, no ha ganado en 3 años.
According to Mr. Vanmeer's appointment book, Mr. Peterson, you had lunch with him at the Savoy a few days before his death.
Según la agenda personal del Sr. Vanmeer, Vd. almorzó con él en el Savoy poco antes de su muerte.
But according to Mr. Forsythe's contract with God... if anyone belonging to Brigadoon leaves... the enchantment will be broken for all.
Pero según el contrato del Sr. Forsythe con Dios... si alguien perteneciente a Brigadoon se va... el encantamiento se desvanecerá para todos.
And love, according to Mr. Webster... is "a feeling of strong personal attachment induced by sympathetic understanding."
Y el amor, según Mr. Webster, es "un sentimiento de fuerte cariño personal, inducido por un gran entendimiento comprensivo."
According to Mr. Sumner's figures, it will save, in this department alone, 6,240 man-hours a year.
Según los cálculos del Sr. Sumner, ahorrará en este departamento... 6,240 horas-hombre por año.
Well, according to Mr. Mayhew, I'm not doing at all well.
Bueno, según el Sr. Mayhew, me va bastante mal.
How long did this take, according to Mr Cates?
¿ Cuánto tomó este proceso, según el Sr. Cates?
According to Mr Cates, you and I aren't even descended from American monkeys.
Según el Sr. Cates, ni siquiera descendemos de buenos monos estadounidenses.
According to Mr. Malone...
Según el Sr. Malone...
Seems this address, 2714 Carpenter Street... where this communist cell practiced its mumbo jumbo, according to Mr. Gelman... This address has been a fire station for more than 50 years.
Parece que esa dirección, el 2714 de la calle Carpenter donde la célula comunista se reunía según el Sr. Gelman esa dirección ha sido una estación de bomberos por más de 50 años.
According to Mr Stoddard, the bar's closed.
Según el Sr. Stoddard, el bar está cerrado.
According to Mr. Stein, you have a cannon, a six-pounder.
Según el Sr. Stein, tú tienes un cañón, de seis libras.
According to Mr. Hoyle. the rules say that a full house beats three of a kind.
Según Mr. Hoyle, las reglas dicen que un full gana a un trío.
According to Mr. Larkin, that section of drill pipe you see sticking out has to be cut off right at the wellhead before they can move in with the nitro.
Según el Sr. Larkin, esa sección de tubería que ven asomándose... se debe cortar para que puedan entrar con la nitroglicerina.
- Not according to Mr. Hale.
- El Sr. Hale dice que no.
According to Mr. Manabat,
Según Manabat,
Well, according to Mr. Lally, when he first knew you in Europe, you were going under another name.
Según el Sr. Wiley, cuando le conoció en Europa Ud. tenía otro nombre.
According to all the testimony, This Mr. Mikhailov... Has escaped the consequences and has fled.
Según todos los testimonios, este señor Mijailov... ha escapado a las consecuencias huyendo a hurtadas.
According to my evidence, Sir Mr. Stapleton was seen digging among the old stone huts in the moor and removed from there a skull.
Según mis pruebas, el Sr. Stapleton ha estado excavando en las viejas tierras del pantano y ha sacado de ellas...
Tell her that we're sorry. But according to our investigator's report we find that Mr. Green doesn't have a steady income.
Dígale que Io sentimos pero según nuestras investigaciones... el Sr. Green no tiene unos ingresos fijos.
- Well, according to Mr. Stowe, it was made to look like the Sioux were mixed up in it, but he doesn't believe it.
Según el Sr. Staunt, quieren que parezca eso, pero él no lo cree así.
Mr. Valentine, according to this cablegram, you are not the king. Not even the king's son.
Sr. Valentine, según este cable usted no es el rey... ni su hijo.
And now, Mr. Tyler, according to your deposition... it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot... - on the part of the defendant.
Ahora, Sr. Tyler, según su declaración, usted sostiene... que es la víctima indefensa de un complot diabólico de la acusada.
According to the information you gave Miss Wilson, you're not married Mr. Bigelow.
Según los datos que ha dado a la Srta. Wilson, no está casado. - Así es.
Well, now, according to our records, it was ordered by Mr. John Dalton.
Bueno, según nuestro registro, fue encargado por el Sr. John Dalton.
According to our information, Mr. Thorpe, you played baseball one summer with the Rocky Mount team of the Carolina Eastern League.
Según nuestra información, Sr. Thorpe, usted jugó este verano al baseball con el equipo de Rocky Mount... de la liga de carolina del este.
According to you, Mr Land is a hero in the best tradition of cheap fiction.
Según Ud., el Sr. Land es un héroe de ficción barata.
According to this version, she wanted to blame their baby on Mr. Denver - an idea to which Mr. Mullen said he objected.
Según esta versión, ella quería endilgarle el bebé al Sr. Denver.
Miss Carla Alberini do you take Mr Paolo Anselmi, here present, for your husband... according to the rite of Holy Mother Church?
Srta. Carla Alberini ¿ toma usted a Sr. Paolo Anselmi, aquí presente, por su esposo... De acuerdo al rito De la Santa Madre Iglesia?
- According to Ma, we're about to lose you, Mr. Kehoe.
Según Ma, le vamos a perder Mr. Kehoe.
And according to you, Mr... what's the name of that man who's in charge of my business at your bank?
Y según usted, el Sr... ¿ Cómo se llama la persona que se ocupa de mis intereses en su Banco?
According to Jess Mr. Archer drove his wife out into the desert last night and came home alone.
Según Jess el señor Archer salió con su esposa al desierto anoche y regreso sólo a casa.
- Look, Mr Chatterjee... according to medical science...
- Mire, Señor Chatterjee... según la ciencia médica...
Mr. Martin, according to my investigation, you had the police department in Denver holding the wrong man for trial.
Señor Martin, según mis investigaciones, hizo que el departamento de Policía de Denver, sentara en el estrado a un hombre equivocado.
Mr. Belmont... According to your testimony you didn't know these two men.
Señor Belmont según su testimonio no conocía a esas dos personas.
Mr. Kiyokawa you're getting yourself into something tremendous, according to this book...
Señor Kiyokawa te estás metiendo en algo muy grande, según este libro...
According to these records Darrin and Mr. Wright pounced on Mr. Cavanaugh at the only time he was honest in his whole life.
Según estos expedientes Darrin y el señor Wright atacaron al señor Cavanaugh en lo único honesto que hizo en toda su vida.
According with the Public Services National Law,... and considering all circumstances,... a pension will be granted to Mr. Eda's widow,... for life.
De acuerdo con lo previsto en la Ley Nacional de Servicio Público, y teniendo en cuenta todas las circunstancias, se le concederá una pensión a la viuda del Sr. Eda, que, en principio, tiene que ser vitalicia.
I'm sorry Mr. Stop-Watch, but I time myself according to my speed of masturbation
Discúlpeme, señor cronometrador pero yo me rijo según mi velocidad de masturbación.
In point of fact, Mr. Crowell, according to the bartender there, you had... at least three drinks and no dinner before you left the café and returned to your apartment.
De hecho, Sr. Crowell, según el cantinero de ese lugar, Ud. bebió al menos tres tragos, no cenó antes de salir y regresó a su apartamento.
And, uh, Mr. Stone died, according to his watch, at 9 : 20.
Y el Sr. Stone murió, según su reloj, a las 9 : 20.
This appears in the contract according to the terms you agreed at the time with Mr Descartes.
Esto aparece en el contrato de acuerdo a los términos que acordó en su momento con el señor Descartes.
Yes, yes, yes, yes, the Italian Neorealistic cinema which, being good cinema, should be part of every school's curriculum according to me, Mr. Mike.
Sí. Prefiero el cine neorrealista ¡ que como todo buen cine... debería enseñarse en las escuelas!
Look, it is true that according to the records at the Suarian Legation, Mr. Salah was in his private headquarters at the time that Rahman Habib got killed.
Miren, es verdad que según las grabaciones de la legación suariana el Sr. Salah estaba en su oficina ejecutiva al mismo tiempo que Rahman Habib fue asesinado.
According to witnesses, you were seen with Mr. Henderson yesterday afternoon.
De acuerdo a testigos, fue visto con Sr. Henderson ayer por la tarde.
You own a Volkswagen, which you bought secondhand, according to the contract, from a Mr. Klommer, with a mileage of 56,000.
Usted posee un Volkswagen, qué compró de segunda mano, según el contrato, de un Sr. Klommer, con un millaje de 56,000.
Mr ozu says that he came in on the movie flight and according to the airline schedule, sir, the only movie flight arrived at 8 : 55.
El Sr. Ozu dijo. Que viajo en el vuelo con peliculas y segun el horario de las aerolineas, Señor, el unico con peliculas fue el que arrivo a las 8 : 55.
Now, according to the hotel, when Mr. Pauley couldn't get that particular brand from room service, he sent out for it.
Ahora, de acuerdo con el hotel, cuando el señor Pauley no consiguió esa marca en el servicio de habitación, lo mandó comprar afuera.
Mr. Thurston, according to a recent study...
Sr. Thurston, de acuerdo con un estudio reciente...
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to legend 40
according to my research 22
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to him 90
according to 41
according to the legend 19
according to legend 40
according to my research 22
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to him 90