According to witnesses tradutor Espanhol
140 parallel translation
According to witnesses, you were seen with Mr. Henderson yesterday afternoon.
De acuerdo a testigos, fue visto con Sr. Henderson ayer por la tarde.
According to witnesses, Durieux picked him up.
Según la descripción de testigos, fue Noël Durieux quien le esperaba...
According to witnesses, you and Post had a fight at the cocktail party.
Según testigos, Ud. y Post pelearon en la fiesta.
Well, according to witnesses'testimony... this massacre was the work of ninjas.
Bien, de acuerdo al testimonio de los testigos... esta masacre fue el trabajo de ninjas.
According to witnesses, she seemed normal.
Según los testigos, parecía estar perfectamente.
According to witnesses, the man started shouting at Hobbes who was off duty at the time.
Según los testigos, el hombre empezó a disparar a Hobbes que entonces se encontraba fuera de servicio.
According to witnesses, she just stumbled into the street.
Según los testigos, se tambaleó hacia la calle.
According to witnesses her husband, Oh Daesu drank often causing trouble with his wife and neighbors said they fought frequently.
De acuerdo con testigos su esposo, Oh Daesu bebía a menudo, causándole problemas a su esposa y vecinos dicen que peleaban con frecuencia.
According to witnesses there were a dust out in the parking lot. When it was over some of the rovers found these two.
Reportaron una riña en el estacionamiento, y luego varios peatones hallaron a estos dos.
Apparently, according to witnesses, she just got out of her car
Aparentemente, según los testigos sólo salió del auto...
According to witnesses.
Según los testigos.
According to witnesses, Mrs. Gannon's late husband, a Philip Reynolds, was traveling too fast to navigate a turn not too far from his office.
De acuerdo con los testigos, el último marido de la Sra. Gannon un tal Philip Reynolds, conducía demasiado deprisa..... para poder girar no demasiado lejos de su despacho.
According to witnesses, this man entered from the ambulance bay, came in here and started firing.
Según testigos, él entró por la puerta de ambulancias y comenzó a disparar.
According to witnesses, the S.U.V. stopped right about here.
Según los testigos, el vehículo se detuvo aquí.
According to witnesses, he came in and fired into ceiling.
Según los testigos, entró y disparó hacia el techo.
According to witnesses, she was inebriated, she was seen flirting with the suspects, and she went into the room willingly.
De acuerdo con los testigos, ella estaba ebria, coqueteaba con los sospechosos y entró en la habitación por propia voluntad.
Ah. She invited some friends up here for the party and according to witnesses, that didn't go over too well.
Invitó a algunos amigos a la fiesta y según testigos, eso no resultó muy bien.
According to witnesses, these foxes walked around Nam Mountain as if it were their home.
Según los testigos merodeaban por aquí como si fuera su casa.
According to witnesses, one minute he lit up, the next minute he blew up.
De acuerdo a los testigos en un minuto se ilumina, al siguiente explotó.
According to witnesses, it wasn't Masters.
- Según los testigos, no fue Masters.
We wanted to get away. According to witnesses, you were arguing..... about Louise seeing Jack the night he was murdered.
Según los testigos, estuvieron discutiendo... sobre que Louise vio a Jack la noche que él murió.
According to witnesses,
De acuerdo a los testigos...,
According to witnesses,
Según los testigos,
"We're here in the presence of witnesses to join in matrimony this man and woman according to the powers vested in me by the laws of the state..."
Nos hemos reunido en presencia de estos testigos... para unir en matrimonio a este hombre y esta mujer... por los poderes que me han concedido las leyes del estado.
Neither of them had coats according to the witnesses.
Ninguno de los 2 llevaba nada encima según los testigos del Coliseum... - Puede tirarlo.
According to those witnesses.
- Eso dicen los testigos.
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
Tarde o temprano... acabaré como los testigos de Kennedy asesinados, como lo publicaron el 10 de octubre.
According to procedure, the Holy Office is bound to keep the witnesses'names secret, in order to avoid any vengeance coming from the heretics.
Según las normas, El Santo Oficio está obligado A mantener el secreto Sobre los nombres de los testigos
- I didn't understand, madam. -... before the accused, in Cardinal Madruzzi's house,... placed in Navona Square, by notary Flaminio Adriano, and this is confirmed by the witnesses, According to procedure, the sentence has been read...
De acuerdo lo establecido en las normas
In order for a will to be valid according to Massachusetts law, the stipulations must be precise and the document signed by three witnesses, which this isn't.
Para que una voluntad de sea valida de acuerdo a la ley de Massachusetts, las disposiciones deben ser precisos y el documento firmado por tres testigos, que este no lo es.
According to eye-witnesses there was an outstandingly ugly cat loitering around the vicinity at that time.
Testigos vieron a un gato particularmente feo en ese momento.
According to the witnesses, those papers are in possession of the Red Brigades now.
Los testimonios afirman lo contrario, señora. Esos documentos importantes están en manos de las Brigadas Rojas.
According to the witnesses, you hit him for absolutely no reason.
Según los testigos, le pegaste sin motivo alguno.
It's also reported... that according to eye witnesses statements... two men with guns were seen escaping from the scene... as well as a disco employee, Mr A, who is thought to have been with the victim.
Un testigo vio a dos hombres armados... y a un joven al que reconoció como empleado de una discoteca. La policía metropolitana está investigando los hechos. Se está interrogando a todos los allegados de Bandai... para esclarecer los detalles de este suceso.
According to article 26 of the criminal procedure law, or amended article 32, I have the right to ask questions of witnesses even if my advocate has already questioned them.
De acuerdo con el artículo 26 del código penal, o su enmienda en el artículo 32, tengo derecho a hacer preguntas a los testigos, aunque mi abogada ya los haya interrogado.
According to some witnesses, he has nothing to apologize * for *.
De acuerdo con algunos testigos, él no tiene nada por lo que disculparse
According to this, he offered up only two witnesses... in his defense.
Según este archivo, él sólo presentó dos testigos para defenderse.
'Cause according to these witnesses over here, he has a gun he has used that gun and let's pray to God that he doesn't use it again.
Según los testigos, tiene un arma que esperemos no vuelva a usar.
According to the police... some witnesses saw the boy often in the company of the deceased
De acuerdo a la policia... algunos testigos vieron al niño muy a menudo en compañía del fallecido
According to several witnesses
Según varios testigos
According to many witnesses several suicides followed the market break-down.
De acuerdo a muchos testigos... suicidios en masa siguieron a la caída del mercado.
the requester, sane of mind according to notary and witnesses, dictated the will as follows :
El demandante, en plenas facultades mentales, de acuerdo al notario y los testigos, dictó el testamento como sigue : " Éste es mi testamento.
According to the police report, there's been no determination... of cause of death, no witnesses.
Según la policía, no se determinó la causa de la muerte, ni hay testigos.
According to eye witnesses he fell asleep during an interview.
Según los testigos se quedó dormido durante una entrevista.
According to eye witnesses the fire started inside the factory... and spread quickly... 55 year-old attorney Georges Harissis was found... brutally murdered in his Athens apartment by his housekeeper.
Según testigos el fuego comenzó en la fábrica... y se propagó rápidamente... El abogado Georgos Harissis de 55 años fue hallado... brutalmente asesinado en su departamento de Atenas por su portero.
According to the employees and eye witnesses on the spot...
Según los empleados y testigos oculares...
According to all witnesses, you have nothing to feel guilty about.
Según todos los testigos, no tiene por qué sentirse culpable.
And, according to the original police report, we have no witnesses.
Y según el informe policial original, no tenemos testigos.
According to the florist and two witnesses, the vic was standing here picking out flowers when she went down.
Segun la florista y dos testigos, la victima estaba aqui fuera eligiendo flores cuando se cayo.
So, according to my witnesses, Coleridge couldn't have killed Bloom.
De acuerdo con testigos, Coleridge no pudo matar a Bloom.
According to multiple eye witnesses, lives were, in fact, endangered.
Según testigos múltiples, había vidas en peligro. NOTICIAS - HELLBOY ¿ AYUDA O EMPEORA LA SITUACIÓN?
according to her 66
according to 41
according to my research 22
according to my calculations 42
according to the legend 19
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to my research 22
according to my calculations 42
according to the legend 19
according to legend 40
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27