And here we go tradutor Espanhol
2,335 parallel translation
And here we go.
Y aquí vamos.
- And here we go.
- Y aquí vamos.
And here we go, ladies and gentlemen.
Allá vamos, señoras y señores.
- And here we go.
- Y allá vamos.
And here we go- -
Y este es el tema...
man : And here we go into the garage.
Y ahora entramos al garaje.
And here we go.
Vamos allá.
And here we go to the hideout of the Flurgle Gang.
Y aquí vamos hacia el escondite de la Pandilla Flurgle.
And here we go.
Allá vamos.
And here we go :
Y aquí vamos :
Everything that we leave here... is like leaving gold in the grave, and I will go through the gates of hell... before I let them Indians take me down, and so will you.
Todo lo que dejemos... es como dejar oro en la tumba... y entraré por las puertas del infierno antes de dejar que los indios me maten... y tú harás lo mismo.
You go up here and you tell the elders that we're together.
Dile a los ancianos que estamos juntos.
- THE WHOLE TIME THAT WE'VE BEEN HERE HAS BEEN HARD, FEELING ANGRY, FRUSTRATED, AND JUST COMPLETELY AT A LOSS AS TO WHAT TO DO AND WHERE TO GO AND HOW TO MOVE ON.
Ha sido duro todo este tiempo que hemos estado aquí, sintiéndonos con rabia, frustrados y completamente perdidos en cuanto a lo que hay que hacer, a dónde ir y cómo avanzar.
We'll spend the night here and go tomorrow. I promise.
Pasaremos la noche aquí, e iremos mañana, te lo prometo.
Listen, I'm trained to talk to you for hours on end, and I'll go around and around in circles until you're so dizzy... that you fall off of here, but my gut tells me that you're too smart for the standard bull, so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem?
Mira, me han entrenado para hablar por horas interminables y le daré vueltas y vueltas al asunto hasta marearte tanto que te caerás de aquí pero mi instinto me dice que eres demasiado inteligente así que, ¿ por qué no vamos directo al asunto y me dices, cuál es tu problema?
Here we go. Make it good and memorable.
Que sea buena y memorable.
Look, I'II go get her and she'II blow you right here where we had Sunday school.
Voy ahora mismo fuera. Entra, te come Ia polla en Ia sala donde hacíamos Ia catequesis.
I'm gonna go in here, and get a scraper and we'll get right back on the road, okay?
Voy a entrar a buscar un raspador y seguiremos viaje, ¿ de acuerdo?
Now here's something with historical significance, in case we want to go back and pinpoint the exact moment that you lost your mind.
Ahora aquí hay algo con significado histórico, en caso de que queramos volver y determinar el momento exacto en que perdiste la cabeza.
But... You know, if we're gonna be taking care of Marshall, maybe it'd be best for him if we didn't go to Houston and we just stayed here.
Pero... si vamos a cuidar a Marshall, quizás lo mejor para él sea que no vayamos a Houston y que nos quedemos aquí.
Um, can you do me a favor and grab me some of those forceps out of my field bag? Well, bring on the bone fragments. Here we go.
¿ Me harias un favor y sacas alguno de los forceps en mi mochila? Bueno, traigamos los fragmentos de hueso Aqui voy
Mom was saying that we might just stay around here, and not go back to Highland Park.
Mamá dice que quizás nos quedemos por aquí. Y no volver a Highland Park.
We go to the harbor, and if we coverage, we call for medical help... and they can be here within one hour with a surgeon.
Vamos a ir a la marina. Apenas tengamos señal de radio pediremos ayuda y estarán aquí en una hora.
You don't have to go in. We could just sit on the step here and chat for a while.
No tienes porque entrar, podríamos solo sentarnos aquí, y mientras charlar un rato.
Here we go. And thanks again for coming.
Allá vamos, y gracias otra vez por venir.
Either you reopen that bar and you go back to work, or we sell that fucking thing and you bring your ass back up here and be a part of this family like you should.
O reabres ese bar y vuelves al trabajo, o vendemos ésa maldita cosa y tú traes tú culo aquí y vuelves a ser parte de la familia como solías.
Me and my boy right here, we gonna have a little chat, go over some of the finer points.
Yo y mi amigo aqui vamos a tener una pequeña charla, repasar alguno de los pequeños detalles.
And there's a lot of first ascents that go down. You know, I came here four years ago with Jeremy Jones. We had a lot of lines we had pick out.
Vine hace algunos años con Jeremy Jones y escogimos algunas de las rutas.
We just have to go with it, because you can sit here and just think, and think, and think, and think.
Tienes que dejarlos ir, ya que puede seguir pensando y pensando...
Positions, and action! Here we go.
Allá vamos.
I wish Sakurajima goes ba-boom, rumble-rumble and has a gigantic eruption like there's never been before and we can't live here anymore, so the four of us can go back to living together in Osaka
Ojalá el volcán "Ba-bum, korokorote", y entre en erupción como nunca... y no podamos vivir aquí nunca más. Así los cuatro podríamos volver a vivir juntos en Osaka.
Or you can sit here for another couple of hours while we go and type up the report.
O puedes sentarte aquí por un par de horas más mientras hacemos el reporte.
I have to go down so the lady can see that we're here and knows that something is wrong.
Voy a bajar para que la señora pueda ver que estamos aquí... y sepa que algo anda mal.
And I'm thinking, "Oh, here we go, I got a job here."
Y yo pienso "Oh, aquí estamos, Tengo un trabajo aquí"
Here we are. And I'm watching to make sure you go in.
Llegamos, y te miraré para asegurarme de que entres.
Murderers come along once in a blue moon over here and typically, they're family related, I mean, it's just how it works out, we don't have strange killings, it's just some family member got upset with the other and shot him, killed him dead, and they know they gonna go to penitentiary for a while.
Hay pocos homicidas por aquí y suelen ser pariente de la víctima así es como resulta no hay homicidios desconocidos es sólo un pariente que se enfadó con otro y le disparó, le mató y saben que irán a la cárcel por un tiempo.
Okay, let's go back and look for it while those guys are distracted and then we'll get the heck out of here.
Bien, regresemos a buscarlo mientras están distraídos y luego nos largaremos.
So I want, uh, each of you on planes tonight to California, and make, uh, damn sure that we rally here, that we show some balls, that we go in there and we win this thing.
Así que quiero, a cada uno de ustedes en aviones esta noche a California, y dejar en claro que nos estamos recuperando, que estamos mostrando agallas, que vamos a ir ahí a ganar ésta elección.
We can go into town and deal with this, or you can face the law right here.
podemos ir al Pueblo y arreglarlo, o pueden afrontar la ley aquí mismo.
And we are all human beings here, regardless of our heritage, and as such, you men are free to go.
y aquí todos somos seres humanos, independientemente de nuestro patrimonio, por eso, Ustedes hombres son libres
Even if we go to the people You are here on the plane and out...
Incluso si los pasamos, y los de afuera también, vendrán por nosotros,... y nos encontrará.
Then we had a reality check and we thought, do we honestly wanna spend 2 weeks somewhere being ironic, and obviously the answer was no, so then we looked at other places, but we realised, actually, we just wanna have a laugh and go clubbing and get drunk... and be silly, and that this might genuinely be a good place to come, so fuck it, here we are.
Y después nos dimos cuenta y dijimos, en serio queremos estar dos semanas siendo irónicas, y obviamente la respuesta es no, así que buscamos otros lados, pero nos dimos cuenta en realidad, sólo nos queremos reír, salir y emborracharnos... y hacer estupideces y que este podría ser un buen lugar para venir,
And also, so we don't get stuffy in here and crowded and so we know who's ready, once you're ready, if you could meet us out in the lobby that would be fantastic, and we'll do that before we go outside.
Una vez que estén listos pueden salir al recibidor, seria fantástico para que hagan eso antes de salir.
I mean, the way I see it, we all came here together, and, if need be, we'll all go out together.
Quiero decir, tal como lo veo, todos vinimos aquí juntos, y, si hace falta, todos saldremos juntos.
Here we go... And...
Aquí vamos. ¡ Tiren!
You can go on and get out of here, And we can wait for that girl I hear is your hot sister To get drunk enough so we can audition her ourselves.
Puedes quedarte aqui esperando a que la chica que oi es tu hermana este sufientemente borracha para hacernos una audicion.
If we could get out of here, we'd go all Franklin and Bash on'em.
Si pudiéramos salir de aquí, nos pondríamos en plan Franklin y Bash con ellos.
But we just go with the flow around here... and hope not to get screwed, right?
Aquí nos dejamos llevar y esperamos que no nos fastidien.
Go ahead and enjoy your marijuana as if we were never here.
Continúa y disfruta de tu mariguana como si nunca hubiésemos estado aquí.
Now here we are in our pj's playing hide-and-go-seek at 2 : 00 in the afternoon.
Y aquí estamos jugando en pijama al escondite a las 2 : 00 de la tarde.
Spencer, let's go take a little break, play right over here, then we'll go home and do some finger-painting.
Spencer, tomemos un pequeño descanso y juguemos por aquí, luego vayamos a casa y pintemos un poco con los dedos.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here it comes 20
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here you go 26
and here i was 16
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here it comes 20
and here they come 18
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here we go 9033
here we go again 374
here we go now 20
we got this 371
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and here's why 34
here we go 9033
here we go again 374
here we go now 20
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we go way back 105
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73