And later on tradutor Espanhol
2,044 parallel translation
And later on today, we're going to go hang out with some neighborhood kids.
Y más tarde hoy, vamos a pasar el tiempo con algunos chicos del barrio.
Can't let a club president have a time with you, and then you show up a week later, you know, especially with his old lady on the lot.
No se puede permitir que un presidente de club pase un rato contigo y, a continuación, te presentes una semana más tarde, ya sabes, especialmente con esta vieja dama en casa.
Anyway, we do have a full track test of this later in the series, and we'll be picking the film up later on.
De todos modos, tenemos una prueba tema completo de esto más adelante en la serie, y vamos a recoger la película hasta más adelante.
I'll take this and destroy it later on.
Tomaré esto y después lo destruiré.
The physician told us at that point that he would die, that we would be taking him off the ventilator later on that afternoon, so to get our family together and to get everybody there to say their last... you know, say their goodbyes to Blake.
El médico nos dijo que moriría y que lo desconectarían esa tarde. Así que reunamos a la familia para despedirnos de Blake.
Yes, and I would like to accomplish something with you later on, if you know what I mean.
Sí, y me gustaría llevar a cabo algo contigo más tarde, si sabes a lo que me refiero.
The idea was not to miss anything and to elaborate on it sometime later, at leisure.
La idea era no perder ningún detalle y analizar todo después, con calma.
You insult me and don't even remember it later on.
Me insultas y después ni siquiera te acuerdas.
It was years later I got it broken, when I was a set dresser on Live With Loretta... ( Loretta ) Hiya and welcome back.
Fue años después cuando se me rompió, cuando era un vestidor en Live With Loretta... ( Loretta ) Hola y bienvenidos de vuelta.
Sooner or later, she's going to roll on him, and then we have him on the hook for kidnapping and murder.
Tarde o temprano, le dará la espalda y lo tendremos enganchado por secuestro y asesinato.
Sooner or later, you will be on my throne, delighted by your accession and grieved by my death.
Tarde o temprano, estarás en mi trono. Encantada por tu ascensión y afligida por mi muerte.
Yes, Ma'am. He collapsed on stage and died a few hours later.
Se cae en el escenario... y muere unas horas después
OK, we're going to put that out and pick it up later on, but now... now we've got to move on.
OK, we're going to put that out and pick it up later on, but now... now we've got to move on.
- On a completely unrelated note, could you call Stu later tonight and just say,
- Y en algo para nada relacionado, ¿ podrías llamar a Stu esta noche y decirle :
Listen, I can watch it today on April and let us deal with it later.
Déjala tranquila por hoy, y habla con ella mañana.
A few hours later a friend called me : The pictures were shown on CNN and the BBC.
Horas después, mi amigo me llamó y dijo que las imágenes las mostraron en CNN y en BBC.
This is a vehicle that's being prepared for an expedition to Greenland... and then later on to the South Pole.
Este vehículo se está preparando para una excursión a Groenlandia y después al polo sur.
and the next 200 km later we will find ourselves on the back of the enemy, unassailable, as we move forward, fled, so to speak, forward /
INTOCABLES / MIENTRAS ATACAMOS, HUIMOS, POR ASÍ DECIRLO, HACIA ADELANTE /
NASA headquarters had made the proposal to skp one of the missions that von Braun had initially proposed and to go what later on became "the all-up concept."
La casa central de NASA había propuesto saltearse una de las misiones que Von Braun había propuesto inicialmente e ir directamente a lo que luego sería llamado el concepto "all-up".
They two became friends and Schnitzler later sent Mayhem a piece of music that they could use on their "Deathcrush" album.
Se convirtieron en amigos y Schnitzler envió luego a Mayhem una composición para que la utilizaran en el álbum "Deathcrush". Todavía, 20 años después, la pieza "Sylvester Anfang"
And I heard later on that the Arabs attacked the Jews in Jaffa, er... killing, murdering, about nine and more than 50 injured.
y supe más tarde que los árabes habían atacado a los judíos en Jaffa, matando, asesinando, cerca de 9 y más de 50 heridos.
'Later, they covered them with clothes and poured petrol, and set them on fire.
Después les cubrieron con ropas rociaron gasolina y les prendieron fuego.
roger and his father, lionel penrose, wrote a paper, which i guess the artist esher partly made famous later, called "impossible objects," where you can design an object on a piece of paper - - and esher made such designs - - which can't be realized in the real world.
la teoría de cuerdas se ha venido desarrollando ya durante 20 años la última versión recibe el nombre de Teoría M y casi todos los físicos tienen grandes esperanzas depositadas en ella como Teoría del Todo pero para explicar la debilidad de la gravedad
So I tell these guys that I'm playing with Carter later on today, and they tell me that they really want to see their buddy face to face.
Entonces, les dije a estos tipos que yo jugaría con Carter hoy, y me dijeron que en serio les gustaría verse con él, cara a cara.
duke's voice : so now, less than five years later, you can go up on a steep hill in las vegas and look west and with the right kind of eyes you can almost see the high-water mark,
Y ahora, menos de cinco años después, puedes subir una colina empinada en Las Vegas y mirar al oeste,
When he takes a horn up the arse he just turns on his stomach and a week later he asks me, "Hey, Pepe, when's my next fight?"
Cuando le meten un cuerno por el culo... se agarra el estomago y a la semana siguiente me pregunta... "Hey Pepe, ¿ cuándo volvemos a torear?"
The Shadow will be feeding on you and that maid later tonight so rest assured somebody will be back to fetch you.
La Sombra se alimentará de ti y de la sirvienta esta noche... así que puedes estar seguro que alguien vendrá por ti más tarde.
Three weeks later, I caught him cheating on me, so I moved out, and that's that.
Tres semanas después, lo pillé con otra y me largué.
- Every family in this state is in grave danger when a police captain can take a woman into his office and five minutes later have her thrown into the psychopathic ward on his own authority!
- ¡ Las familias de este estado corren peligro si un capitán de la policía puede llamar a una mujer a su despacho y, cinco minutos después, arrojarla al pabellón psiquiátrico por su propia autoridad!
A week later, we said goodbye to our families, we hopped on a plane, and we moved into The Beverly Hilton.
Una semana después, dijimos adiós a nuestras familias subimos a un avión, y nos mudamos al Beverly Hilton.
The Skynet Missile Defense System goes online April 19th, 2011, declares war on mankind and triggers a nuclear apocalypse two days later.
El sistema de defensa de Skinet estuvo online el 19 de abril de 2011, y declaro la guerra a la humanidad, provocando un apocalipsis nuclear dos días mas tarde.
You know Stu, you look at everything that happened here... And it's hard not to speculate on the toll... had the gunmen entered the scene just ten minutes later during the hight...
Sabes Stu, si miras todo lo que ha pasado aquí se hace difícil no preguntarse ¿ qué hubiera sucedido si el pistolero hubiera entrado diez minutos después...
I know a boy can be hard in his heart sometimes and regret it later on.
Se que un muchacho puede ser duro de corazón y arrepentirse luego.
A triple murder, and 12 hours later they leave one detective alone on it?
¿ Un asesinato triple y 12 horas después dejan sólo a un oficial en el caso?
Six months later, you borrow on it and buy another one.
En seis meses, sacas una hipoteca y compras otro.
Come on, it's bullshit for every woman that has been told by some man that he doesn't believe in marriage and then six months later he's married to some 24-year-old that he met at a gym.
Es una mentira que han repetido,... todos los hombres que dicen no creer en el matrimonio. Y 6 meses después se casan con una chica de 24 años del gimnasio.
Go along. We hope to see you later on... and your gallant knight.
Esperamos verte después y a tu galante caballero.
And speaking of sucking on your neck, want to go to a movie later?
Y hablando de chuparte el cuello, ¿ vamos al cine más tarde?
I'm gonna get on a plane right now and I'll be there later this afternoon.
Voy a llegar allá esta tarde.
I have to meet George and David later on at the Old train depot You ever been there?
Teno que ver a George y Dave has estado allá?
Later on I'll dance with him, Claudio will dance with his daughter, and you'll dance with Helena.
Después bailo yo con él, luego Cláudio baila con su hija, luego bailas tú con Helena.
8264 hash marks on a wall later Jerry Holmes and Buster Bustamante busted out of the big house with only one person on their mind :
8264 marcas en una pared después Jerry Holmes y Buster Bustamante se escaparon de la cárcel con solo una persona en mente :
Fortunately built my later works not childish emotions - inspiration - and I started writing music, which is not based on life.
Afortunadamente, mis últimas obras ya no están basadas en los sentimientos infantiles como fuente de inspiración, y empecé a hacer música, que no tiene conexión con la vida.
Your heart is in really good shape, and all the blood tests came back very good, so I think we're on for later today.
Tu corazon esta en muy buena forma y los tests de sangre salieron muy bien asi que supongo que estamos listos para hoy a la noche
Victoria, can you - sweetheart, can you put that on the present table for me and I'll get to it a little bit later?
Victoria, ¿ puedes...? Cariño, ¿ puedes poner eso en la mesa de regalos y lo abriré más tarde?
I'd actually given up on meeting someone and then you wandered into that open house, we hit it off and three-quarters of the Rush songbook later, here we are.
Había renunciado a conocer a alguien, luego apareciste tú en esa casa, nos caímos bien, y tras tres cuartos del cancionero de Rush, aquí estamos.
Six months later, Oliver and Company opened on the same day as Spielberg's Land Before Time.
Seis meses después, Oliver y su pandilla se estrenó el mismo día que La tierra antes del tiempo, de Spielberg.
Later on, he opened up a shop of Japanese products and served, every Friday, tastings of sake.
Mas tarde, montó una tienda de productos japoneses donde cada viernes había catas de sake.
So I'll call you later and check on you and Kyle.
Te llamaré para ver cómo están.
I'm gonna piss in a pot and dump it on'em later. Out the window, splat.
Voy a hacer pis en un recipiente y después se lo volcaré encima desde la ventana, todo salpicado.
His wife, his son and another woman later on.
Su esposa, su hijo y luego a otra mujer.
and later 123
later on 170
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
later on 170
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42