English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And who is this

And who is this tradutor Espanhol

4,927 parallel translation
And who is this handsome brute?
¿ Y quién es este guapo?
- Oh, hello, Senator Varnadoe. - And who is this with you?
- Hola Senador Varnadoe.
And who is this?
¿ Quién es él?
This is not who we are, and this is not how we act in this community.
Esto no es lo que somos... y no es la forma en que debemos actuar en esta comunidad.
And those who actually did like LEGO for what it is, they said, "What is this now?"
Y aquellos a los que le gustaba LEGO por lo que es decían : "¿ Qué es esto?".
Now, imagine that you lost your mom to cancer and now your brother, and all you have left is your father, who decides this will never happen to anyone else.
Ahora, imagine que usted perdió a su mamá al cáncer y ahora su hermano, y todo lo que queda es su padre, que decide esta voluntad nunca ocurrirá a nadie más.
I was in art class, and here comes this skinny little guy who is the only one in the class that seems to be interested in Surrealism and dada art.
Yo estaba en la clase de arte, y llega este muchacho flacucho quien parece ser el único en la clase que está interesado por el arte surrealista y el dadá.
We'd sit there and go, "Who is this guy?"
Nos sentábamos y decíamos "¿ Quién es este tipo?"
This is an adventurer whose husband is ruined and needs someone who pays his milliners!
Este es un aventurero cuyo marido está en ruinas y necesita a alguien que paga sus modistas!
This is your chance to prove who is the richest and best person in this room.
Esta es su oportunidad de demostrar quién es el más rico y la mejor persona en esta habitación.
As of this moment, one police officer at MIT is dead as is one of the two bombing suspects, who was killed in a car chase and a shoot-out with law enforcement.
Por el momento, un oficial de policía del MIT ha muerto, así como uno de los dos sospechosos del atentado, que murió en una persecución en coche y un tiroteo con las fuerzas del orden.
Of course, there are still bad people in this world who commit heinous crimes... and it is unfortunate that one of these sickos ended up under our roof.
Claro que sigue habiendo gente mala en este mundo que cometen crímenes atroces, y es una desgracia que uno de esos enfermos terminara bajo nuestro techo.
I think this letter was written by someone who thinks they know who the killer is, someone who wants revenge... someone devilishly clever and patient.
Creo que la carta fue escrita por alguien que piensa que sabe quién es el asesino, alguien que quiere venganza... alguien diabólicamente inteligente y paciente.
It's about this guy who oversees polygraph tests and the biggest obstacle is how good-looking he is.
Es sobre un tipo que hace pruebas con polígrafo... y su mayor obstáculo es lo guapo que es.
And God help whoever it is who's been leaking this stuff to the press.
Y Dios ayude al que sea que filtre esto a la prensa.
This is real, Mellie, and after all these years, after everything you've done for him, you deserve something real, someone who's not just playing the part of the man who loves you...
Esto es real, Mellie, y después de todos estos años, después de todo lo que has hecho por él, te mereces algo real, alguien que no solamente esté haciendo el papel del hombre que te quiere... Alguien que te quiera de verdad.
You got some baby laxative, a couple hundred baggies, and two knuckleheads who don't know shit about Boyd or anything else, how is this not on the front page?
Pillasteis laxante para niños, un par de cientos de papelinas y a dos cabezas huecas que no saben una mierda de Boyd o de cualquier otra cosa, ¿ por qué no ha salido en primera página?
Well, he is the only one who has access to both this place and Victory Munitions.
Bueno, él es el único que tiene acceso tanto a este lugar como a Victory Munitions.
And, uh, who is this?
Y, ¿ quién es este?
Perhaps worst of all is a bearded lady named Ethel, who serves as Elsa's henchwoman, the sasquatch champion of law and order in this hellish sty.
Quizás la peor de todas sea una mujer barbuda llamada Ethel, la mano derecha de Ethel, el sasquatch defensor de la ley y el orden en esta pocilga infernal.
And who the hell is this?
¿ Y quién demonios es este?
And this is Scarlet, who is the newest addition to the family when she was born.
Y esta es Scarlet, que es el juguete de la familia desde que nació.
Vikram Desai is a person of interest in a murder investigation and anyone who has any information on his whereabouts should come forward immediately and assist us in this manhunt.
Vikram Desai es una persona de interés en una investigación de asesinato y cualquier persona que tenga alguna información sobre su paradero debe presentarlo de inmediato y ayudarnos en esta cacería humana.
I'm Mr. Crowbar, and this is my friend, who is also a crowbar.
Soy el señor Palanca, y este es mi amigo, que también es una palanca.
This place is a real who's who of who's you and me.
Este sitio es un gran "quién es quién" de quiénes somos tú y yo.
This is no place for a heavy man, who rather jink and lay down women.
Este no es lugar para un hombre pesado, que en lugar Jink y se acostó mujeres.
You're gonna drop everything and reach out to your confidential informants, reach out to your prior collars who are now out on parole, reach out to anybody who you think might have a clue to where this stuff is coming from.
Vais a dejarlo todo y vais a hablar con vuestros informantes confidenciales, vais a hablar con los que arrestasteis que estén ahora con la condicional, vais a hablar con todos los que creáis que podrían saber algo de dónde viene esta cosa.
And this is someone who likes to kill drag queens.
Y es alguien a quien le gusta matar travestidos.
Okay, so I am a diehard Miami heat fan who hates Michael Jordan and prefers... What is this name?
Está bien, así que soy un fan acérrimo de calor de Miami que odia a Michael Jordan y prefiere... ¿ Cuál es ese nombre?
Is this... mystery man who fought a Mandragora and lived to tell the tale a hot dog vendor?
¿ Es este... misterioso hombre el que luchó contra un Mandragora y vivió para contarle el cuento a un vendedor de hot dogs?
Who is this stranger who forces me up and unearths me to sorrows? Ah.
No te dejaré dormir hasta que te haya contado esto :
And this is who you think I am?
¿ Y así crees que soy?
And this album is going to be about who I actually am.
Y este álbum trata sobre quien soy en realidad.
We request a continuance while my client recovers, and we request a temporary suspension of all the father's visiting rights until such time as the police determine who is behind this shooting.
Solicitamos un aplazamiento mientras mi cliente se recupera, y solicitamos una suspensión temporal del derecho a las visitas del padre hasta que la policía determine quién está detrás del tiroteo.
In a controlled experiment, there can only be one variable. So we need to partner you with a woman whose- - whose sexual competence is not a factor, someone who's- - who's come across this problem before, often, and has some ideas of how to treat it.
En un experimento controlado solo puede haber una variable, así que necesitamos que lo hagas con una mujer cuya competencia sexual no es un factor, alguien que haya tratado antes con este problema y tenga algunas ideas de cómo curarlo.
This is the home of little 10-year-old Cara who's celebrating a special birthday today and for good reason.
Este es el hogar de la pequeña Cara de diez años que está celebrado un cumpleaños especial y por una buena razón.
With Emery, I'm who I want to be, and this is not it.
Con Emery, soy quien quiero ser, y esto no es.
All right. But the thing is, I've been recording this conversation on my phone and will now be calling the police, who will hear your confession.
Pero lo que ocurre es que grabe esta conversación... que van... a escuchar tu confesión.
That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had- - this is how she ends up?
Escuché a mi padre decir que esa mujer fue la que captó toda la atención y el afecto que ojalá hubiera tenido yo... ¿ así es como termina?
This is who I always wanted to be, and I was too afraid to tell you because I didn't think you'd like me.
Así es como quise ser siempre pero me daba miedo decírtelo porque pensaba que no te gustaría.
But this is a man who's lost his family and feels he has nothing to lose.
Pero este hombre que perdió a su familia siente que no tiene nada que perder.
Brad was a swashbuckling character who operated on whims, and so I think he said, this is the guy we need at the back end of our rotation now.
Brad era un personaje intrépido y se manejaba por antojos, DUEÑO DE LOS RANGERS así que creo que dijo : "Este es el hombre que necesitamos al final de nuestra rotación".
- And when we do, maybe he can tell us who this Anderson Cross is.
- Y cuando lo hagamos, tal vez pueda decírnos quién es este Anderson Cross.
And I'm not doing that selling cocaine, thanks to Sterling, who, unbelievably, is even worse at this than at spying.
Y no hago eso de vender cocaína, gracias a Sterling. Quién, increíblemente, es incluso peor en esto que como espía.
Vladislav, is just like this older vampire who grew up in the medieval times. And you know, to be living this long and to have seen the things that he's seen and still like, kind of have it together,
Vladislav es un vampiro viejo que creció en la época medieval y, tras vivir todo este tiempo y habiendo visto las cosas que ha visto... que siga cuerdo...
We nearly blew up, and there's this guys up here who's is super close to a psychotic melt down.
Casi nos volamos, y hay hasta este chico aquí que es es. Super cerca de una crisis psicótica.
It's just... like, you and I are working on this brother-sister thing and... and I just started seeing Brian who is incredible to me and... if I want this... am I being Benny?
Solo que... me gusta esto que estamos teniendo tú y yo de ser hermano y hermana... y justo ahora que acabo de empezar a salir con Brian que es un chico increíble conmigo y... si quiero eso...
And this detective is pretty sure he knows the guy who did it.
Y este detective está bastante seguro de que conoce quién lo hizo.
And when I see a couple who look at each other the way you do, I don't know, it just makes me think that maybe this crazy world is gonna be okay.
Y cuando veo una pareja que se mira como ustedes me hace pensar que, quizás, este mundo loco estará bien.
O most merciful Jesus, Lover of souls, I pray Thee, by the agony of Thy most Sacred Heart, and by the suffering of Thy Immaculate Mother... Cleanse in Thine Own Blood this humble sinner who in his agony is to die today...
Misericordioso Jesús, amante de las almas te suplico por la agonía de tu sacratísimo corazón y por los dolores de tu inmaculada Madre que laves con tu sangre a este humilde pecador que está en agonía y morirá hoy.
This is Marc bledsoe, a former probation officer who was obsessed with the case and conducted his own investigation.
Se trata de Marc bledsoe, un ex oficial de libertad condicional quien estaba obsesionado con el caso y llevó a cabo su propia investigación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]