English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Back already

Back already tradutor Espanhol

2,031 parallel translation
Back already.
¿ Ya volviste?
Ah... guess he's back already for another lesson. Huh?
Miren quién volvió por otra lección.
Would you get off my back already?
- ¿ Vas a dejar de presionarme?
You're going back already?
¿ Vas a regresar tan pronto?
Yohan, back already?
¿ Yohan, atrás ya?
- You're back already.
Ya has regresado..
Melly? Are you back already?
Melly, ¿ estás de regreso ya?
Back already?
¿ Ya hecho?
All right. Well, I'm already here at Gina's house, So let me get some info and I'll be back.
Bien, estoy casi en casa de Gina, así que dame algo de información y volveré.
I've already prostrated myself before the mummified remains of Claire Meade and begged for my job back. And?
Ya me he postrado ante los restos momificados de Claire Meade y rogué para que me devuelva mi trabajo
He's already on his way back here.
Ya está volviendo.
Back home already.
De vuelta a casa ya.
Tilly's already told Mum I'm not interested in Charlie, so the party, and set up, are back on.
Tilly, le dijo a mamá que no estoy interesada en Charlie La fiesta se hará y me obligaran a ir
Go back and tell Maffei I'm already gone.
Vé a decirle al Padre Mafei que ya me fuí.
Go back and tell Maffei I'm already gone.
Regresa y dile a Maffei que ya he salido.
There's already someone that you've avowed your love for the rest of your life. The one you met in graduate school a while back.
¡ Ya le prometiste amor eterno a la que conociste en la universidad hace tiempo!
She knows I want Dan out and not her and Shane, so I got to hope and trust she's not going to come back and stab me in the back like I've been stabbed in the back a million times already this summer.
Sabe que quiero a Dan fuera y no a ella o Shane, así que tengo que esperar y confiar en que no me apuñale por la espalda, he sido apuñalado un millón de veces este verano.
You are back already, husband?
- ¿ Has vuelto, esposo?
Already back in an hour
Ya volvemos en una hora.
I've already had to let half my staff go and... you're going to have to cut back as well.
He tenido que despedir a la mitad de la plantilla. Tú también tendrás que recortar.
Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, but seems our little froggy prince lost his way and I need your generous assistance getting him back.
Amigos, yo sé que ya estoy muy endeudado con ustedes... pero parece que nuestro príncipe sapito se perdió... y necesito su generosa ayuda para traerlo.
And if the cocksucker decides to get tricky and throws up a lob, my momentum is already stopped and I can just back-pedal into a Jimmy Connors sky-hook overhand.
Y si el maldito decide hacerse el astuto y tira un globo, mi impulso ya está detenido y puedo retroceder como Jimmy Connors y hacer un remate alto.
So already there's all this back and forth and storm and drag.
Así que ya tenía este lío, que sí, que no, una locura total.
You already put us in danger once back there.
Ya nos pusiste en peligro antes.
I went to San Francisco on a signing tour, and a week later, when I got back to, uh, Charleston, she'd already hired a divorce attorney and... filed papers.
Fui a San Francisco en una gira de firmas y una semana más tarde, cuando regresé a Charleston ella ya había contratado a un abogado para el divorcio y firmado los papeles.
Zarek's already back on Colonial One.
Zarek ya está en la nave Colonial uno.
I've already sent out a recon mission and they reported back.
Ya he mandado una misión de reconocimiento y ya nos han informado.
Already back from the seven seas.
Ya atrás de los siete mares.
I've only been back half a day, and you're already making me miss the hospital.
Sólo llevo medio día de regreso y ya me haces extrañar el hospital.
Well, there's no turning back now, because the party has already started.
Bueno, ya no hay marcha atrás, porque la fiesta ya comenzó.
He was already back at the base.
Él ya había regresado a la base.
You're going back there already?
¿ Vas a regresar allá?
He'd already told me that he wouldn't be coming back to school for at least a semester, so we were saying goodbye for a while.
Me había dicho que no iba a volver a la universidad en un semestre así que nos despedíamos por un tiempo.
We got back together... after we'd already been together for a really long time.
Volvimos juntos luego de ya haber estado juntos durante mucho tiempo.
I admit... Kari's fingers are back on already, so don't worry about that.
Te informo que Kari ya tiene sus dedos de vuelta, así que no te preocupes por eso.
I always come back something changed that already not so I cannot take for granted but now is
Siempre vuelvo algo cambiado pero ahora se que ya no lo podemos dar por hecho
The last of that fruit that they brought back is already gone.
La última de esas frutas que trajeron ya se ha acabado.
He's already on his way back.
Ya está regresando.
Well, I had already committed to this - - One last thing before going back to ireland,
Bien, ya me he comprometido con este- - una última cosa más antes de irme a Irlanda
Back in San Francisco, I already...
De regreso en San Francisco, estoy listo...
His vision was already coming back by the time I dropped him off at the hospital.
Ya estaba recuperando la vista para cuando lo dejé en el hospital.
Probably means you just got back from some quickie wedding in Vegas or you're already pregnant.
Probablemente significa que o has vuelto... de una especie de boda rápida en Las Vegas... o que ya estás embarazada.
Looking back down the valley, he was already higher than the greatest peaks in Europe or America.
Mirando hacia atrás hacia el valle, el estaba mas arriba que los mayores picos de Europa o América.
Already? Shoulders back. Cometh the hour.
Es difícil imaginar por qué alguien desearía lastimarlo.
His hair is already starting to grow back.
Su pelo esta ya comenzando a crecer nuevamente.
You ain't done enough already? Back for more?
¿ Qué no tuvo suficiente y volvió por más?
I've already called them three times, But, for some reason, they're not calling back.
Ya los he llamado tres veces, pero, por alguna razón ellos no me devuelven las llamadas.
Just moved back in and you're moving out already.
Acabas de regresar y te irás otra vez.
We already have a Wizard, and I gotta get him back.
Ya tenemos un mago, y lo voy a recuperar.
Back to the, uh, rose-colored glasses already?
¿ Ya has vuelto a, las gafas de color de rosa?
When I went to see richard, It was already back on his wall.
cuando fui a ver a richard, ya estaba de nuevo en su pared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]