I got your tradutor Espanhol
18,767 parallel translation
I got your text. What do you want?
He recibido tu mensaje. ¿ Qué quieres?
Yeah, i got your back.
Sí, tengo la espalda.
- I got your back, you got my back.
- Tu me cuidas, yo te cuido.
- I got your painting back for you.
Te conseguí la pintura.
I got your text. What's up?
Me llegó tu mensaje.
For you, Henry, I got your favorite on the stove with a little extra everything.
Para ti, Henry, tengo tu favorito en la estufa con un extra de todo.
You know I got your back, Adam.
Sabes que cuido tus espaldas, Adam.
I got your leg. No.
Me sujete de tu pierna.
I left Cornwall as soon as I got your letter.
Salí de Cornualles en cuanto recibí tu carta.
I got your message.
- Recibí su mensaje. ¿ Está solo?
I got your crystal right here.
Aquí tengo tu cristal.
I got your e-mail.
Recibí tu correo.
♪ Time cards, schedules, have I got your attention? ♪
* Tarjetas de llegada, horarios, ¿ ya tengo tu atención?
I got to tell your other games, too.
Ni tampoco otros juegos. Por favor, por favor.
I felt bad that things between the two of us got off on the wrong foot, so I had your watch fixed.
Me sentí mal que las cosas entre nosotros comenzaran con el pie equivocado, así que hice reparar tu reloj.
I'm sorry your husband got shot.
Lamento que le dispararan a su esposo.
I'd say you've got a goblin in your head.
Habría dicho que tienes un duende en la cabeza
I'm not sure what's worse, the fact that you're part of Zoom's gang, or that weird samurai situation you got going on on the top of your head there.
No estoy seguro de qué es peor, el hecho de que seas parte de la banda de Zoom, o esa rara situación samurái que tienes encima de la cabeza.
Oh, I think you got enough on your plate already.
Creo que ya tienes bastantes problemas.
I think my package got delivered to your office by mistake.
Creo que han mandado mi paquete a tu oficina por error.
I got my license back and... you got your license back.
Recuperé mi licencia. Recuperaste tu licencia.
Yeah, I just got your email.
Sí, recibí tu correo.
God, I don't even want to think about how you got here on your own.
Dios, ni siquiera quiero pensar cómo llegaste aquí tú solo.
I've got the governor's approval. I don't need your permission.
Tengo la aprobación del gobernador, no necesito de su permiso.
Last night, I got overwhelmed, and I looked at my charts during your play. I'm sorry. It's okay.
Anoche, me abrumaron, y miré mis cartas durante tu juego.
- I see you got your desk back.
Veo que tienes tu escritorio de regreso.
Looks like you've got your I.D.
Parece que lo has identificado.
- Did you know that I was there, with your brother, the night he got hurt.
Sabes que estuve allí, con tu hermano, la noche en que fue herido?
You know, I've got to say, dude, that... that your kind offer is now going to seem a little bit like I am ungrateful with this next part, but please be advised that I already thought about what I'm going to say.
Oye, tengo que decir que tu amable oferta va a hacer que ahora parezca un poquito desagradecido, pero quiero que sepas que ya tenía pensado lo que voy a decir.
Mrs Durrells, I went to the bank and got your money.
Sra. Durrells, fui al banco y conseguí su dinero.
I couldn't agree more that the question of your sexual integrity quite rightly made the jury sceptical... .. but I've got a recording that will be of interest to you all.
No puedo estar más de acuerdo que cuestionar su integridad sexual hizo que el jurado fuera escéptico... pero tengo una grabación que será de interés de todos.
Well, I'm the only one who got beaten up by that little bitch, so, no, you don't get to compare your feelings to mine right now.
Bueno, yo soy la única a la que le ha dado una paliza esa pequeña zorra, así que no compares tus sentimientos con los míos en este momento.
- I got a text from your mom.
- Recibí un mensaje de tu madre.
Yeah, all I need is just three more from your state and we've got it.
Solo necesito tres más de su estado, y quedamos bien.
So, unless you've got the almighty in your back pocket, I suggest you sit down, shut up, and let him work.
Así que, a no ser que tengas al todopoderoso... en el bolsillo, sugiero que te sientes, te calles, y le dejes trabajar.
Well, you've begged me, so, yeah, I'll help you, but I got to say, I've got some major problems with your ideas.
Me rogaste, así que, sí, te ayudaré, pero tengo que decir, que tengo varios problemas con tus ideas.
Sorry, I'd shake your hand, but I just got back from a run.
Perdona, te daría la mano, pero acabo de volver de correr.
- I tell you I got something good going, and your first thought ain't,
- Te cuento algo bueno, y no se te ocurre decirme :
Oh, I got under your skin the first time we met.
Lo afecté en lo personal cuando lo conocí.
I've got a kidney for a child in your ward.
Tengo un riñón para un niño en su sala.
Hey, hey, hey, hey, I got like four shirts with your face...
Oye, oye, oye, oye, tengo unas cuatro camisetas con tu cara...
Not only did I not find your mystery woman, but I got my search program tracked back to your Wi-Fi.
No sólo no encuentra su misteriosa mujer, pero yo tengo mi programa de búsqueda de seguimiento de vuelta a su red Wi-Fi.
You know, by the eighth month your baby's moving a lot and... after I got shot, the baby never moved.
Al octavo mes el bebé se mueve mucho y luego del disparo, el bebé no se movía.
As your partner, I got to keep you safe.
Como tu compañero, tengo que mantenerte a salvo.
You came straight here from court after your conviction, so I'm assuming you've got a suit of some sort?
Te trajeron directamente del juzgado tras el veredicto, así que ¿ supongo que tienes un traje o algo así?
Pack your shit and move out, that's all I've got to say.
Paquete de su mierda y salir, eso es todo lo que tengo que decir.
I've got to caution you again now, Sean, and tell you that you do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention now something which you later rely on in court.
Tengo que prevenirte de nuevo, Sean, y decirte que no tienes por qué... decir nada, pero puede perjudicar a tu defensa que... no menciones ahora algo que después cuentes en el juzgado.
I've heard of the guy that your uncle got the books from,
He oído hablar del tipo de quien que tu tío obtuvo los libros,
Wow, I see you got your poodles here to protect you.
Vaya, veo que tienes sus caniches aquí para protegerte.
I got you both to drop your fears and inhibitions.
He conseguido que olvidéis vuestros miedos y debilidades.
I just got home.''you should have been back hours ago.''i called jonna, your mom.''where are you?
Acabo de llegar a casa. Deberías haber vuelto hace horas. He llamado a Jonna, a tu mamá.
i got your back 246
i got your message 312
i got your text 208
i got your number 18
i got your messages 31
i got your letter 28
i got your page 22
i got your money 19
i got your call 25
i got your note 38
i got your message 312
i got your text 208
i got your number 18
i got your messages 31
i got your letter 28
i got your page 22
i got your money 19
i got your call 25
i got your note 38
i got it 7988
i got you 2294
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i got you 2294
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i got a hit 41
i got her 386
i gotta work 43
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i got a hit 41
i got her 386
i gotta work 43