I missed you tradutor Espanhol
8,929 parallel translation
Oh, sweetheart, I missed you.
Cariño, te extrañé.
I missed you, too.
También te extrañe.
I missed you at vespers last night.
Te extrañé en las vísperas anoche.
( Hector ) I missed you too much, and I had to come see you.
Te he echado mucho de menos y tenía que venir a verte.
I missed you, Max.
Te he echado de menos, Max.
I missed you so much.
Te he extrañado mucho.
I missed you too.
Yo también te he echado de menos.
- I missed you.
- Te extrañé.
Oh, I missed you.
Oh, te extrañé!
[baby talk] Oh, I missed you so much.
Te extrañé tanto.
I missed you.
Te eché de menos.
I missed you, too.
Yo también a ti.
Sorry I missed you.
Lo siento te extrañé.
Rosa, Charles, oh, I missed you guys so much.
Rosa, Charles, os he echado tanto de menos.
I missed you! I missed you, I missed you.
¡ Te extrañé!
I missed you, too.
Te extrañé, también.
I missed you.
Te echaba de menos.
I said I missed you.
He dicho que te echaba de menos.
Do you think I came because I missed you?
¿ Creías que vine porque te extrañé?
I missed you so much!
¡ Ay, te extrañé un montón! Bueno...
Okay, I missed you too, Declan.
Bueno, yo también te extrañé, Declan.
I missed you so much.
Te extrañé tanto.
Oh. I've missed you so much.
Te extrañé mucho.
I've missed you so much.
Te extrañé mucho.
I don't understand. You're saying we missed De Merville again?
No lo entiendo. ¿ Estás diciendo... que perdimos a De Merville?
I've missed you.
Te extrañé.
I think you missed a beat.
Creo que perdió la oportunidad.
Perhaps you'd care to tell me what I've missed.
Quizá le importaría decirme lo que me perdí.
- I doubt you'll be missed.
- Dudo que lo extrañen.
Billy, my son, I've missed you so much.
Billy, hijo mío, te he extrañado mucho.
I've missed you so much.
Te he extrañado mucho.
I mean, practically flunking, missed 100 days of school, and you can barely spell the word "cat," but sure.
Quiero decir, prácticamente suspendido, faltando más de 100 días de clase y a penas puedes deletrear la palabra "gato", pero claro.
I guess you missed that.
Creo que no llegaste a ver eso.
Oh, how I've missed you!
¡ Oh, cómo te he extrañado!
Oh, you guys missed a very sad montage, but then I remembered that after every fight we ever had,
Oh, ustedes se perdió una muy triste montaje, Pero luego recordé que después de cada lucha que hemos tenido,
I was just looking for Darrin. Oh, you just missed him, but you've got perfect timing.
¿ Por qué creí que mi destino sería diferente que Gackos el Tatosiano?
I missed out on so much because of that, and you... you left early?
Me perdí tanto por eso, y usted... te fuiste antes de tiempo?
I've missed you so much, Abigail.
Te he echado mucho de menos, Abigail.
Heh. Lorenzo, how I've missed you.
Lorenzo, cómo te he echado de menos.
It was a great concert, and I'm sorry that you missed it.
Fue un gran concierto y lamento que te lo perdieras.
I have missed you so much it hurts, but you cannot crawl back into my bed with the promise that you will come back in a month or two.
Te he echado tanto de menos que duele, pero no puedes meterte en mi cama con la promesa de que volverás en un mes o dos.
And then I was, like, "Cool, see you later, mate", got my £ 50 and went and I'd missed the last train home.
Y luego le dije, "Cool, te veré después, socio", tomé mis £ 50 y perdí el último tren a mi casa.
Right, okay, I'll meet you at the hospital, maybe we missed something.
Claro, de acuerdo, te veré en el hospital, quizás olvidamos algo.
I missed you.
Te extrañé.
I've really missed you.
Te he echado mucho de menos.
I've missed you.
Te he extrañado.
So good to see you, and I have missed you so much.
Así que me alegro de verte, y te he echado mucho de menos.
I've missed you.
Te he echado de menos.
I have missed you so much.
Te eché mucho de menos
You were curious about me and missed me because I wasn't around.
Si no ves ( a mí ) quieres ver ( a mí ) y estás curioso.
Yeah, I have missed you.
Sí, te he extrañado mucho.
i missed you so much 297
i missed you too 122
i missed you guys 31
i missed it 139
i missed 81
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you too 122
i missed you guys 31
i missed it 139
i missed 81
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
missed you 71
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you tell 24
you know that 5741
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423