English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I missed

I missed tradutor Espanhol

17,901 parallel translation
How much I missed this place.
Cuánto he echado de menos este lugar.
Well, I missed the minutes.
Me perdí el acta.
I missed you.
Te extrañe.
I missed you in London, so I came to this place.
Lo perdí en Londres, así que, vine a este lugar.
I missed it.
Me lo perdí.
Oh, fuck, I missed you, buddy.
Oh, Mierda, te extrañe amiguito..
I missed you, mummy.
Te extrañé, mami.
I missed you so much.
Te extrañé mucho.
I missed you when you were in Idris.
Te eché de menos cuando estabas en Idris.
- Have I missed something?
- ¿ He pasado algo por algo?
I'll look on the other side, I missed that last time.
Miraré por el otro lado, la vez anterior no lo hice.
Yeah, I missed your skinny bum-bum, bro.
Sí, extrañé tu trasero flaco, hermano.
What have I missed?
¿ Qué me perdí?
- I missed him too.
- Y yo también.
- I missed him so much, give him to me.
- Lo he echado de menos. Pásamelo.
Mm. God, I missed you.
Dios, te he echado de menos.
What have I missed?
¿ Qué me he perdido?
Oh, please don't tell me I missed someone's birthday.
Por favor, díganme que no olvidé un cumpleaños.
- I missed you too, Emma.
- Yo también te he echado de menos, Emma.
Mrs. Bowman asked me to take the kids to the park, and I missed the whole thing.
La Sra. Bowman me pidió que llevara a los niños al parque... -... y me perdí de todo.
I missed 38 last semester.
- El semestre pasado falté a 38.
Oh, I missed you.
Ay, te extrañé.
- I missed you.
- Te extrañé.
I missed you.
Te extrañé.
I missed the due date.
Me perdí la fecha de vencimiento.
God, I missed you, and for the record, I like this face just fine.
Dios, te he echado de menos, y para que conste, me gusta esta cara.
I'm sorry I missed the funeral.
Siento que me perdiera el funeral.
I missed it intentionally.
Lo perdí a propósito.
Somehow I missed that in the last stockholder's report.
Algo me perdí del último reporte de accionistas.
I think you missed it.
Creo que te faltó.
I've always missed having a home and a perfect family
Yo siempre extrañe tener un hogar Y una familia perfecta
I came here because I wanted to find something, you know, something we missed, hoping he was alive...
Vine aquí porque quería encontrar algo, ya sabes, algo que se nos hubiera pasado, esperando que él estuviera vivo...
I've never missed a payment, never been late at...
Nunca me salteé un pago, nunca me atrasé en...
Have I missed an announcement?
¿ Me perdí un anuncio? Intentaba mantenerlo en secreto.
I've got five missed calls.
Tengo cinco llamadas perdidas.
Oh, missed it again, have I? Silly me!
Oh, me las volví a perder. ¡ Tonta de mí!
I don't think we can ignore that you missed today, for the first time in forever, right after he died.
No creo que podamos ignorar que se ha perdido hoy en día, Por primera vez en para siempre, justo después de su muerte.
I've missed you.
Te extraño.
How I've missed you.
¿ Cómo te he echado.
I'm not the law expert, but I think they've missed the point.
No soy experta en leyes pero creo que ya se olvidaron del punto.
I've missed you, too.
También te extrañé.
How I've missed you.
Cómo te he echado de menos.
You know what? I've really missed you over the years.
Te he echado de menos todos estos años.
I completely missed it.
Se me pasó completamente por alto.
You will have missed the last train by now, I think, Miss Goren.
Ha debido perder el último tren, creo, Srta. Goren.
I really missed you guys.
Os he echado mucho de menos, chicos.
- I really missed you.
- Te he echado mucho de menos.
I've missed you so much. I'd forgotten how happy we make each other.
te extrañe mucho habia olvidado lo feliz que eramos juntos
You did? I must've missed it.
Debo habérmelo perdido.
I have seriously missed this.
De veras he echado esto de menos.
Um, I think we missed our stop.
Um, creo que perdimos nuestra parada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]