It couldn't hurt tradutor Espanhol
240 parallel translation
" I thought that it couldn't hurt if you had a choice.
" Pensé que no dolería si tuvieras una opción.
You couldn't hurt a fly, Bertram. Unless it was already dead.
No le harías daño a una mosca, Io sé bien.
I couldn't hurt him by not using it.
Tenía que usarla.
It couldn't have hurt her to have asked him.
No le habría pasado nada por invitar a Elliott.
I couldn't go through with it. She hurt him so terribly.
Ella lo lastimó terriblemente.
Couldn't be I touched you where it hurt, could it, Payte?
¿ No será que te he tocado donde duele, verdad, Payte?
The bottle didn't break, so it couldn't be... i didn't want to hurt him.
La botella no se rompio, así que no puede ser vino... No queria lastimarlo,
- It couldn't have hurt.
- No he podido hacerte daño.
Well, I guess it couldn't hurt.
¿ Un porcentaje? ¿ El ln escribiendo?
We couldn't hurt it with an axe and when run over, it was unharmed.
No pudimos destruirla con un hacha.
- It couldn't hurt.
- ¿ Por qué no?
It couldn't hurt so much, one drink.
Un trago no me hará más daño.
It hurt insufferably to look at her though I couldn't help looking.
Me dolía insufriblemente mirarla, pero no podía dejar de mirarla.
It couldn't hurt us. Customers will come.
Los clientes vendrán.
But i couldn't remember no more how it hurt. And there's no blood on my hands, mama.
Pero, se me había olvidado el odio y mis manos ahora no están manchadas de sangre, mamá.
Well, it couldn't have hurt.
– Pues, no hubiera caído mal.
But Arthur gave it back in spades! I couldn't hurt his feelings
Pues Arthur me daba de 50 en 50 y yo sentía que... no me podía negar.
It couldn't hurt.
Sería conveniente.
It couldn't hurt any worse than this does.
Estuve a punto. Está bien.
You see they figured the song was so good that even my singing couldn't hurt it.
Lo cierto es que... pensaron que la canción era tan buena que ni mi interpretación podría dañarla.
Then we hurt him and his cock couldn't get an erection because it was tight.
Entonces le golpeábamos y su polla no podía ponerse dura porque estaba atada.
Couldn't hurt you, could it?
¿ No podría herirte, verdad?
He couldn't imagine why it hurt me to find out two months after we came back to London from our honeymoon that he was still keeping up with Brenda Champion.
No pudo comprender por qué me dolió descubrir... dos meses después de nuestra luna de miel que aún seguía viéndose con Brenda Champion.
I'll tell you how good that is. Even a gifted director couldn't hurt it.
Es tan buena que ni un director de talento se la cargaría.
It couldn't have hurt.
No le costaba nada.
If i let us get close, if i made that commitment, and you hurt me like the others, i couldn't handle it.
Si dejo que seamos íntimos, si hiciera ese compromiso... y me hirieras como los otros, no podría afrontarlo.
I couldn't stand her at first, but... once it took... I loved her so bad it hurt.
Al principio me caía muy mal, pero cuando me conquisto, la quise tanto que me dolía todo.
And I tried to catch the blood as it fell from the sky but I couldn't see because my eyes hurt because there were black spots in front of them.
Y traté de atrapar la sangre a medida que caía del cielo pero no podía ver porque me dolían los ojos porque había manchas negras delante de ellos.
I couldn't hurt anybody. So I just made believe that it was a bad dream.
No podía hacerle daño a nadie, así que me convencí de que había sido una pesadilla.
- It couldn't hurt.
- No hacen daño a nadie.
- You said it couldn't hurt!
- Dijiste que no haría daño a nadie.
It couldn't possibly hurt.
Es imposible que le haya dolido.
I couldn't stand it if I hurt you too.
No soportaría hacerte daño a ti también.
- Well, it couldn't hurt, could it?
- Bueno, no puede hacer daño, ¿ verdad?
I couldn't bear it if you were humiliated or hurt.
No quiero que alguien pueda humillarte o herirte.
It couldn't hurt.
No le haría daño.
But a fucking neon set the eye on fire, it hurt like hell... I couldn't see.
Pero un maldito neon me quemó el ojo el dolor era infernal...
Couldn't hurt to give it a shot.
No te haría daño probar.
Because every time you hoped for something I couldn't deliver, it hurt.
Porque cada vez que esperabas algo que yo no podía darte me dolía.
It couldn't hurt a fly.
No podría lastimar ni a una mosca.
I just figured it couldn't hurt.
No hace ningún daño.
Well, now, it couldn't hurt to try, Miss Jefferson.
No pierde nada con intentarlo, señorita Jefferson.
I just thought it couldn't hurt to come and see you.
Pero pensé que no estaría mal venir a verla.
I couldn't find it. It hurt too much.
Busqué, pero dolía mucho.
Well, I mean, it couldn't hurt, could it?
Bueno, digo, no estaría mal, ¿ verdad?
No, it couldn't hurt, but- -
No, no estaría mal, pero...
Seriously, it couldn't hurt to talk to him, right?
En serio. No pierdo nada si hablo con él, ¿ verdad?
Well, I guess it couldn't hurt to talk.
Bueno, creo que conversar no traerá problemas.
Yeah, it couldn't hurt.
Sí, me parece bien.
Like Harry said, it couldn't hurt to do that.
Entonces solo escúchame. Como ha dicho Harry, eso no hace daño a nadie.
It's getting realer. Dick said the things here, things I might see, couldn't hurt me.
Dick dice que las cosas que vea no me harán daño.
it couldn't be helped 24
it couldn't be 61
it couldn't 27
couldn't hurt 30
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
it couldn't be 61
it couldn't 27
couldn't hurt 30
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it could be worse 106
it could work 74
it counts 25
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be 318
it could be you 17
it cost 46
it cost me 34
it could work 74
it counts 25
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be 318
it could be you 17
it cost 46
it cost me 34