It just feels right tradutor Espanhol
173 parallel translation
I just finished the polarization, and it just feels right. - Take a look.
Ya terminé la polarización, y siento que quedé bien.
It just feels right.
Digo lo que siento.
Are you gonna throw that all away? It just feels right.
Es decir, ¿ no debimos, al menos, haber ensayado?
Nick, it just feels right.
Nick, se siente muy bien.
I know it's crazy, but everything's been so crazy and it just feels right.
Es una locura, pero todo ha sido una locura y la sensación es genial.
But it just feels right.
Sería algo increíble.
I mean, it just feels right.
Sería increíble.
- don't know, it just feels right.
- No lo sé, solo se siente bien.
It just feels right.
Siento que es lo correcto.
You find somebody, and it just feels right.
Encuentras a alguien y se siente bien.
And right now, when I'm with Lucy... man, it just feels right.
Y ahora mismo, cuando esté con Lucy... hombre, se siente bien.
But it just feels right.
Solo, se siente bien.
When it's happening, baby, it just feels right.
Cuando todo va bien, uno lo siente.
It just feels right sometimes.
Pero me hace sentir bien.
It just feels right.
Se siente bien.
- It just feels right.
- Es que se siente bien
It's messing everything up, but it just feels right.
Lo está complicando todo, pero es agradable.
Even if we're just sitting there, not even talking, it just feels right.
Aún si estamos sentados, sin hablar, sólo se siente bien.
It just feels right
Es algo que siento que es lo correcto
No, it just goes right ahead and does what it feels like.
No, hace lo que le da la gana.
There's not gonna be much on it. My arm feels like Jell-O right now. Just get it over the plate.
bueno es lo menos que se puede hacer ahora tu solo confúndelo para que el le tire a todo eso es lo que haría falta que se cofunda y le tire a todo no te preocupes por eso, déjame eso a mi
Your way just hope that it feels right
So'lo espera que sea bueno
In every great while, Paris plays host to a glittering evening so filled with charm and fantasy, it feels like you've just walked right to the other side of the looking glass.
Cada tanto París es la anfitriona de una noche... llena de encanto y fantasía donde uno se siente... como Alicia en el país de las maravillas.
I mean, I can just... I finish a song, and it feels right... and I can just tell it's gonna start going fine. Man, I get chills.
quiero decir termino una canción y me siento realmente bien... y solo puedo decir que va a empezar bien... hombre, siento escalofrios.
IT JUST FEELS... SO RIGHT.
Se siente tan bien.
We know it's a bit hasty but it just feels so right.
Sabemos que es algo apresurado pero nos sentimos muy bien.
I was just about to tell Rygel, how good it feels, to be back in my right mind.
Era justo decirle a Rygel cuan bien se siente tener de vuelta mi cerebro.
Just work that in wherever it Feels right, you know what I'm Saying?
Solo funcionan donde quiera que siente bien, ¿ tu sabes lo que estoy diciendo?
All I know is that it just.... lt just feels right.
Lo único que sé es que me parece correcto.
Now it just feels so right. Wait, what are you doing? Where are you going?
¡ Cállense ustedes!
I don't know. It just feels like the right thing to do.
Siento que es lo correcto.
But it just... this feels like the first time in my life I'm doing the right thing.
- Cultivaba trigo. Si, pero... tendrías que cultivar algo que puedas comer, como papas.
This just feels right, doesn't it?
Se siente bien, ¿ cierto?
Well, I don't know, just when everything's going so well... it feels like not the right time.
Bueno, no sé. Justo ahora a mí me están saliendo todas las cosas. Siento que no es el momento.
I can't help it. This just feels so right, and I don't want anything to mess it up.
Esto se siente tan correcto y no quiero arruinarlo.
It just feels weird doing this right now.
Me siento mal haciendo esto ahora.
That's right. It just feels so right.
Pero se siente bien hacerlo.
I'm trying to count on myself now, and I'm all right and shit, it's just, without you, nothing good feels as good.
Ahora estoy tratando de contar conmigo mismo, y estoy bien pero sin ti nada se siente tan bien.
All of a sudden it just... feels right.
De pronto... siento que es el momento.
I really can't imagine what it feels like to be you right now, y'know. I wish that I just, uh.. I wanna -
No puedo ni imaginar cómo debes estar sintiéndote yo-yo-yo sólo quiero hacer que te sientas mejor ¿ sabes?
He's so fragile and unformed and I just want to make sure I get it right, but everything I do feels wrong.
Él es tan frágil y no se ha formado... Combustible para encendedores. y sólo quiero saber que lo hago bien,... pero todo lo que hago siento que está mal.
It just feels a little weird winning for that article. - It just doesn't seem right.
No me siento bien de haberlo ganado por ese artículo.
It feels just right.
Se siente muy bien.
I just, um... I guess it just feels a little weird hearing it, you know, right from you.
Pero me siento rara cuando lo dices tú.
It just feels better that way, right?
Es mejor así.
I know it's quick, but it just feels so right.
Sé que es apresurado, pero se siente tan apropiado.
And after dad, it just... It just feels like the right thing to do.
Y después de lo de papá, eso parece ser lo correcto.
Sometimes it feels completely normal and natural but other times it doesn't feel right somehow, it just feels like :
Me siento un poco como :
I think on stage, when everything is how it should be, like good sound and everything feels right, you just kind of float.
Cuando todo sale bien en el escenario, cuando el sonido y todo lo demás es bueno, es como si flotaras.
Right, so he gets off the train, finds his victim, kills them, rapes them if he feels like it, then just takes off.
Vale, entonces se baja del tren, encuentra a sus víctimas... las mata, las viola si le parece... luego simplemente lo vuelve a coger.
It just, it feels right
Es sólo que Siento que es lo correcto
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30
it just sort of happened 20
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30
it just sort of happened 20