It just tradutor Espanhol
383,681 parallel translation
And it just might save the free world.
Y podría salvar al mundo libre.
I thought it'd be a wakeup call, but it just... sped up her descent.
Pensé que sería un toque de atención, pero solo... aceleró su descenso.
Then the money moves to counting machines just to make sure it's real.
Luego los billetes se ponen en unas máquinas para asegurarse de que son reales.
Just need to make them think it's a million.
Solo hay que hacerlos creer que es un millón.
When I tell you to do something... just do it.
Cuando te diga que hagas algo... hazlo.
James just fixed it.
James lo enmendó.
Now it's just business.
Ahora hacemos negocios.
Just take it. Okay, we'll leave.
Llévatelos.
Just keep Teresa out of it.
Pero mantén a Teresa fuera de eso.
Well, I'll text you the address just in case you can make it.
Te enviaré la dirección por si puedes venir.
Just cool it. Move it!
Relájense. ¡ Muévete!
It's just... I can't stop thinking about the other night. Of you and a bottle of Dom Pérignon.
Es que... no puedo dejar de pensar en la otra noche, y una botella de Dom Pérignon.
It's just too much.
Pero eso es demasiado.
It's just like when we used to play tea party at the bottom of the pool, only sexier. Like you're a shark and everyone else is just legs.
Es como cuando jugábamos a las tacitas en el fondo de la piscina, pero más sexi, como si fueras un tiburón y los demás son como piernas.
It's just a party.
Es solo una fiesta.
It's just a conversation.
Es solo una conversación.
- Because I want to see if you'll take it, if you actually want this country to survive, or if you're just looking to burn it all down.
- Porque quiero ver si lo aceptas, si de verdad quieres que este país sobreviva, o solo quieres quemarlo todo.
You just found it.
Acabáis de encontrarlo.
So, it's just you out here all alone?
Así que, ¿ estás sola aquí?
It's just me.
Solo yo.
It was just before I bought this ranch... the last days of the Civil War.
Fue justo antes de comprar este rancho... los últimos días de la Guerra Civil.
We're gonna sell this ol'place... just as soon as you fix it back up.
Vamos a vender este viejo lugar... en cuanto lo arregles.
- and then just drop it.
- y luego simplemente lo tiramos.
And... I should've just told you from the beginning, but I thought that I could handle it on my own, too.
Y... debería habéroslo dicho desde el principio, pero, también creí que podía encargarme por mi cuenta.
We just assumed that Abigail was working alone, but it makes sense that she wasn't.
Suponíamos que Abigail trabajaba sola, pero tiene sentido que no fuera así.
Just because a man's e-mail address has tony danza in it. Does not mean he's tony danza.
Solo porque la dirección de correo de un hombre dice Tony Danza no significa que sea Tony Danza.
So basically, these ugly - slash-beautiful creatures. Just go along, constantly making things better. Than when they found it.
Así que básicamente estas feas guión bellas criaturas solo van por ahí haciendo las cosas mejores que cuando las encontraron.
It's not my name ; It's just what I would come back as.
No es mi nombre, solo como quien volvería.
Wait, did you just say it's all fake?
Espera, ¿ acabas de decir que es todo falso?
It's just the smell.
Huele mal.
I mean, we could each get our own coffee, not just. One cup, where we're both trying. To drink out of it at the same time...
Digo, un café para cada uno, no solo una taza, de la que trataremos de beber al mismo tiempo.
Just getting it out of the way.
Just getting it out of the way.
Usually we just do the opposite of what Tina wants to do and it's fun.
Usualmente hacemos lo contrario a lo que quiere Tina y es divertido.
- Eh, I guess it's just a meatball.
- Eh, supongo que es solo una albóndiga.
It was just a bunch of pictures of your kids.
Solo eran un montón de fotos de tus hijos.
Just don't make it about the turtles, Jocelyn.
No hagas esto sobre las tortugas, Jocelyn.
It was just a little peck.
Solo fue un piquito.
( sniffs ) I just think it's a good movie, Lin.
Solo creo que es una buena película, Lin.
So I was just baking a coffee cake, and I figured I'd bring it over,'cause you like coffee cake.
Estaba cociendo una tarta de café y he pensado en traerla aquí, porque te gusta la tata de café.
They'd just show me up and ruin it for me.
Harían que fuera evidente y lo echarían a perder.
Whew, just reading it... Muy caliente.
Con solo leerlo... muy caliente.
All right, that's it, I'm not just gonna sit here and see what that psycho does next.
Vale, se acabó, no voy a quedarme aquí a ver lo que hace ahora esa psicópata.
Look, just because it's already been written doesn't mean it's not fresh.
Oye, que ya esté escrito no significa que no sea nuevo.
Just a seismic shift in reality as we know it.
Simplemente un cambio sísmico en la realidad que conocemos.
It-It's probably just some tiny acorn.
Probablemente solo sea una bellota.
- and I need to just put it to my fingers.
- y necesito sacármela por los dedos.
- It's just, you know, I got to focus on Melissa right now.
- Es que ahora mismo me tengo que centrar en Melissa.
Better check it out just in case.
Será mejor que lo comprobemos por si acaso.
I know this is frustrating, Tandy, but it might just take this kid a little while to warm up to us.
Ya sé que es frustrante, Tandy, pero puede que este niño necesite tiempo para acostumbrarse a nosotros.
And that can happen for you if you'd just give it a chance!
¡ Y eso te puede pasar a ti también si le das una oportunidad!
I'll just get it tomorrow.
Iré mañana.
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just goes to show 17
it just feels right 19
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just came out 53
it just slipped out 30